Глава 111-111: Боюсь, у меня нет надежды иметь детей в будущем.

Глава 111: Боюсь, у меня нет надежды иметь детей в будущем.

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Неожиданно госпожа Вэнь упрямо покачала головой и опустилась на колени на землю, плача: «Если бы я могла родить для тебя сына или дочь, то Второй дядя и Третий дядя не заставили бы тебя передать должность главы семьи». сегодня. Это я. Это моя вина…»

«Как это может быть твоей ошибкой? Глупый ребенок, вставай быстрее. Положив Су Е на руки, госпожа Чжоу подняла ее.

Госпожа Вэнь перенесла душевную боль и с трудом сказала: «Мама, я бесполезна. Мы не можем так продолжать. В противном случае, почему бы тебе не позволить А Фэну жениться на другой…”

Лицо Наньгуна Муфэна потемнело. «Тебе не разрешено так говорить. Если ты скажешь это еще раз, я разозлюсь».

Госпожа Вэнь опустила голову, тихо капая слезы.

Как она могла хотеть поделиться своим мужчиной с другими женщинами? Но теперь, когда дело дошло до этого, она не могла родить.

«Это верно. Не имейте таких кривых мыслей. Вы можете позволить природе идти своим чередом между вами и Муфэном. Даже если у тебя не будет ребенка до конца жизни, я не буду тебя винить. Пока вы двое счастливы, — настаивал Наньгун Ли.

Су Цянь не удивился, увидев эту сцену.

Семья Наньгун всегда испытывала глубокую привязанность. На непоколебимую преданность ее матери Су Чэнхуа в то время повлияла Наньгун Ли. У Наньгун Ли в жизни была только одна жена, госпожа Чжоу. Пара вместе прошла через трудности и всю жизнь шла рука об руку. Эта искренность в отношении любви передалась и Наньгуну Муфэну. Он женился на госпоже Вэнь в возрасте 20 лет и никогда не имел других женщин. Последние десять лет он и госпожа Вэнь оставались глубоко влюбленными. Даже если у него никогда не было детей, у него никогда не было мыслей брать наложниц.

Однако госпожу Вэнь было жалко. Она очень любила детей, но своих у нее никогда не было.

«Но врач уже сказал, что у меня, возможно, нет надежды иметь детей в будущем». Госпожа Вэнь опустила голову. Всеобщая мягкость и терпимость заставляли ее чувствовать себя еще более виноватой и грустной.

«В глазах других врачей у тети, возможно, нет надежды иметь детей, но в моем случае это может быть не так». Су Цянь слегка прищурила глаза феникса и сказала с улыбкой.

Как только Су Цянь сказала это, все одновременно посмотрели на нее.

«Кстати, Цяньэр — алхимик пятого класса!» Только тогда Наньгун Муфэн вспомнил, что у него есть замечательная племянница!

«Цяньэр, у тебя есть способ?» В глазах госпожи Вэнь вновь зажглась надежда, когда она взволнованно спросила.

«Тётя, сядьте сначала. Позвольте мне измерить ваш пульс». Су Цянь подошел к госпоже Вэнь.

Госпожа Вэнь быстро кивнула и села. Остальные люди не смеют беспокоить Су Цяня. Они нервно смотрели, как Су Цянь измеряет пульс госпожи Вэнь.

Под всеобщими выжидающими взглядами Су Цянь отпустил руку госпожи Вэнь и лучезарно улыбнулся. «Тетя, ты не родилась неспособной зачать ребенка. Просто в молодости у вас было плохое здоровье и вы ели слишком много эликсиров, чтобы лечить свой организм. В результате сила препарата накапливается в вашем организме, что приводит к плохому физическому состоянию и бесплодию. Поэтому, пока мы очистим эти способности от наркотиков, вы сможете успешно зачать ребенка».

Хотя госпожа Вэнь была замужем уже десять лет, на самом деле ей не было и тридцати лет. Когда она выздоровеет, это будет хороший возраст, чтобы завести детей.

Госпожа Вэнь не могла поверить своим ушам, и у нее тут же навернулись слезы. Она схватила Наньгуна Муфэна за руку и сказала: «А, Фэн, ты это слышал? Цяньэр сказала, что мы можем иметь детей».

«Я слышал это». Наньгун Муфэн увидел, как счастлива была госпожа Вэнь, и быстро вытерла слезы. «Это хорошая вещь. Почему ты все еще плачешь?»

«Да, я не должна плакать…» Госпожа Вэнь улыбнулась сквозь слезы и с тревогой посмотрела на Су Цянь, спрашивая: «Цяньэр, ты можешь помочь мне вернуть мое тело к здоровью?» Корни этой истории простираются дальше. из романа происхождения.