Глава 168 — Глава 168: Глава 168: Хочешь, чтобы я продал себя?

Глава 168: Глава 168: Хочешь, чтобы я продал себя?

Переводчик: 549690339

Ли Хунъюань посетил наложницу Цзинь во дворце.

Будучи принцем, он мог в любое время навестить свою мать-наложницу.

Однако между ними никогда не было сцен материнской любви и сыновней почтительности.

В этот момент наложница Цзинь сидела на диване и раскалывала семена дыни.

Перед ней уже скопилась небольшая гора семенных оболочек, а рядом стоял чай.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

В воспоминаниях Ли Хунъюаня его прекрасная мать-наложница всегда проводила дни в таком досуге, раскалывая семена дыни после каждого приема пищи и слушая, как дворцовые служанки играют на цитре.

Увидев ее такой, Ли Хунъюань внезапно подумал о Цзян Нине.

Он начал понимать, почему его всегда раздражала лень Цзян Нина.

Оказалось, что она очень похожа на его мать.

Наложница Цзинь взглянула на него: «Поскольку ты уже дал показания Отцу-Императору, о чем тебе еще беспокоиться?»

«На этот раз третий брат чуть не убил принцессу-консорт и ребенка в ее утробе. Имея такую ​​хорошую возможность, я хочу, чтобы он умер окончательно».

— Что бы ты хотел, чтобы я сделал в первую очередь?

— Естественно, чтобы шептать на ухо Императору ночью.

«Я не могу этого сделать».

«Почему нет?»

— Меня уже давно не вызывали к нему.

— Тогда займись им.

Наложница Цзинь небрежно швырнула ему в лицо пригоршню семян дыни: «Ты, маленький негодяй, ты заставишь меня продать свое тело за твои мелочи?»

«Здесь на карту поставлена ​​человеческая жизнь, разве это мелочь?»

«Если он пытался причинить вред твоей жене, почему бы тебе не попытаться причинить ему вред в ответ?»

«Третий брат похож на черепаху, разве ты не знаешь, Мать-наложница? Он даже спит в доспехах. Кто мог ему навредить?»

«Действительно?» Наложница Цзинь слегка заинтересовалась: «Разве он не снимает доспехи, когда спит с женщиной? Разве это не больно?

Ли Хунъюань: «… Мать-наложница, пожалуйста, будьте серьёзны».

«Если ты не знаешь, почему ты рассказываешь об этом мне?»

«Откуда мне знать, каков третий брат, когда он с женщинами? Я что, должен подслушивать под его кроватью?

«Кто тебе сказал подслушивать? Неужели ты не можешь попросить кого-нибудь сделать это?» Наложница Цзинь неторопливо сказала: «Если ты хочешь иметь с ним дело, это твое дело. Я не буду участвовать. Но я никогда не возьму на себя инициативу служить Отцу-Императору».

«Разве ты не любимая наложница? Разве не твоя обязанность присматривать за ним?

«В гареме много молодых наложниц. Что касается меня, то я всего лишь старожил».

Ли Хунъюань присела на корточки, чтобы помассировать ноги: «В моем сердце королева-мать — самая красивая женщина в мире».

«Как я могу сравниться с твоей женой?»

«Конечно, она не может сравниться с тобой».

«Помни, что ты сказал, и не позволяй своей жене услышать это, иначе у тебя будут проблемы». Наложница Джин схватила горсть семян дыни: «Забудь о разговорах о подушках».

Ли Хунъюань сказал: «Мать-наложница, если третий брат займет Императорский Трон в будущем, у тебя не будет тех хороших дней, которыми ты наслаждаешься сейчас».

«Наслаждайтесь еще одним днем ​​хорошей жизни, пока он длится. Никто не может предсказать будущее».

«Хорошо, если ты не поможешь мне сейчас, когда я взойду на трон, я отправлю тебя на кухню делать тяжелую работу!»

«Маленький паршивец, как ты смеешь мне угрожать?» Наложница Цзинь равнодушно сказала: «Я слышала, что когда на вашу жену напали, она была со старшим внуком императора?»

«Да, если бы не Сяоцянь и Имперская гвардия, Цзян Нин не пережил бы второе покушение».

«Жаль, что старший внук императора не пострадал».

«Мать-наложница, что ты имеешь в виду?»

«Ваша жена только что получила несколько поверхностных ран, и с ребенком в ее утробе все в порядке. Старший внук императора тоже не пострадал. Этот инцидент вряд ли имеет большое значение в глазах вашего отца-императора. В лучшем случае он слегка накажет третьего брата. Ничего серьезного он ему не сделает».

«Я понимаю.»

Ли Хунъюань покинул Великолепный дворец и отправился в императорский кабинет.