Глава 176 — Глава 176: Глава 176: Торт наложницы

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 176: Глава 176: Торт наложницы

Переводчик: 549690339

Вскоре из шести тортов осталось только два.

«Ваше Высочество, не ешьте слишком много сразу, иначе оно плохо переварится». Няня принесла горячего чая.

Наложница Джин кивнула и приказала: «Сохрани этих двоих, когда мы проснемся днем».

Няня улыбнулась: «У Вашего Высочества редко бывает такой хороший аппетит».

«Как называется этот торт?»

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

— Я не уверен, но я пойду выясню.

Поэтому евнух побежал обратно и принес некоторые награды, такие как украшения и ткани, сказав, что наложнице Цзинь очень понравились торты, которые прислала принцесса-консорт Ю, и она хотела узнать их имя.

Ли Хунъюань не ожидал, что его матери-наложнице очень понравятся эти пирожные.

Он лучше других знал, насколько придирчивой была его мать-наложница.

Она даже смотрела свысока на блюда Императорской кухни и обычно просто перекусывала, чтобы скоротать время.

И все же ей неожиданно очень понравилась еда, приготовленная Цзян Нином.

Ли Хунъюань прибыл в поместье Кристально Чистое.

Сегодня это был уже его третий визит.

Цзян Нин сказал: «Спасибо, что думаете обо мне, но вам не нужно совершать три поездки ради одной цели».

— Ты думаешь, я хочу приехать. Ли Хунъюань сказал: «Моей наложнице понравился торт, который ты приготовил, и она специально спросила, как он называется».

«Это называется жена…»

«Что?»

— Кхм, я имею в виду, это называется «Торт наложницы». Цзян Нин сказал с улыбкой: «Специально создано для наложницы Цзинь».

«Торт наложницы? Ты очень хитрый.

Цзян Нин проигнорировал его.

Ли Хунъюань постоял некоторое время, затем развернулся и ушел.

Хотя эти двое по-прежнему мало говорили и не показывали хороших выражений лиц, по крайней мере, они были спокойны и уже не были такими напряженными, как раньше.

Ли Хунъюань вышел из поместья Кристально чистой воды и оглянулся.

Цзян Нин сидел в инвалидном кресле один под верандой и смотрел на увядшие листья на ветках после дождя.

Девушка была одета в светло-розовое платье, у нее были глубокие звездные глаза и красивое, отстраненное лицо, неземное.

Он не мог отрицать, что, когда она перестала быть легкомысленной, она действительно стала очень красивой.

Унаследовав красоту Линь Цзыцзы, которая когда-то была красавицей номер один в городе Чанъань, не было никаких сомнений в красоте Цзян Нина.

«Мастер, на что вы смотрите?» Голос Чашаня прервал мысли Ли Хунъюаня.

Он отвернулся: «Входите во дворец».

Чашан последовал за ним: «Учитель, вы только что смотрели на принцессу-супругу? Она действительно прекрасна, как фея. Этот слуга видел много женщин, следовавших за Учителем, но никогда не видел ни одной мадам или мисс столь же красивой, как наша принцесса-супруга.

— Что ты знаешь о красоте, маленький негодяй?

«Хотя этому слуге не хватает опыта, я все равно могу заметить разницу во взглядах». Чашан засмеялся: «Учитель должен лучше относиться к Принцессе-консорту. Посмотрите, как она нравится наложнице Джину».

«Это действительно нравится? Это просто взятка».

Ли Хунъюань подумал про себя: как могли вещи, приготовленные этой женщиной, быть такими вкусными, что даже император-отец, Сяоцянь и мать-наложница понравились им всего лишь из маленькой коробки пирожных?

Он, как сын, так долго ходил попрошайничать, но она его игнорировала. Однако только ради баночки цукатов она активно добивалась благосклонности.

Это было просто возмутительно.

Ли Хунъюань вошел во дворец и встретил свою мать-наложницу, выразив свое почтение.

Наложница Цзинь спросила: «Как твоя жена?»

Это был первый раз, когда она взяла на себя инициативу и спросила о Цзян Нине.

Ли Хунъюань ответил: «С ней все в порядке, ее раны почти зажили. Сейчас она просто отдыхает и ждет родов. Она никуда не выходила.

«Раз с ней все в порядке, скажи ей, чтобы она приготовила еще еды».

«…Моя наложница-мать спрашивает, как она, просто ради еды?»

«Как называется этот торт?»

«Этот сын специально спросил ее, она сказала, что это называется «Торт наложницы».

«Торт наложницы?» Наложница Цзинь засмеялась: «Я никогда раньше не слышала такого имени; это должно быть выдумано».

«Да, эта женщина всегда говорит ерунду и никогда не выглядит прилично…»