Глава 177: Глава 177: Ты действительно жил напрасно
Переводчик: 549690339
«Значит, это действительно называется «Торт наложницы»?»
«Да, он был создан специально для Ее Высочества Наложницы, поэтому он называется «Торт наложницы».
«Хотя это кажется немного лестным, мне это нравится». Наложница Джин, казалось, была в хорошем настроении.
Ли Хунъюань улыбнулся и сказал: «После всех этих лет я впервые слышу, как ты говоришь, что тебе кто-то нравится, мама».
«Она мне не очень нравится, мне просто нравятся закуски и десерты, которые она готовит». Наложница Цзинь вернулась к своему равнодушному, холодному поведению и лениво зевнула: «В моих глазах никто не заслуживает симпатии, включая твоего отца-императора и тебя».
B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com
— Я тебя не обидел.
«Как ты думаешь, кем ты являешься? Ты просто делаешь все возможное, чтобы бороться за трон. В чем смысл?» Наложница Цзинь лениво сказала: «Возвращайся. Скажи своей жене, что если ей понадобится моя помощь в будущем, она должна принести мне вкусную еду».
Ли Хунъюань: «…Мама, разве я не был к тебе почтителен все эти годы? Ты привередлив в еде, но я нашел для тебя много вкусностей. Почему ты не присмотрелся поближе?»
— То, что ты мне принес, было невкусным.
II II
Наложница Цзинь взглянула на него: «Разве еда не является важной вещью? Ты умрешь с голоду, если не будешь есть».
«Да, это очень важно».
«Ты ел то, что готовила твоя жена раньше?»
«Никогда.»
— Тогда ты жил напрасно.
Ли Хунъюань поклонился: «Отдохни, мама. Я ухожу.
Подойдя к двери, он услышал, как она сказала: «Знаешь, почему ты мне никогда не нравился?»
Ли Хунъюань остановился как вкопанный.
Наложница Джин легкомысленно сказала: «Потому что ты слишком похож на меня. Мы оба, мать и сын, по натуре холодные и отстраненные. На первый взгляд, вы почтительны и уважительны по отношению к своему отцу-императору и ко мне, но на самом деле вы не заботитесь о нас. Ваша жена умеет готовить, но вы не пробовали ее еды, а это значит, что вы ей не нравитесь. Ты не должен ей не нравиться, потому что ты ее муж, благородного происхождения и красивый, но она любит. Ты знаешь почему?»
Ли Хунъюань не ответил.
Наложница Цзинь сказала: «Это потому, что у тебя нет сердца. Ты заботишься только о себе, а в ней видишь только инструмент. Люди, которые никогда не открывают свои сердца другим, никогда не завоюют сердца других».
Ли Хунъюань какое-то время молчал, а затем легко улыбнулся: «Почему мама додумалась сказать эти вещи сегодня?»
«Это ничего, правда. Я просто случайно съел что-нибудь вкусненькое, что подняло мне настроение, поэтому я пошел дальше. Наложница Цзинь коснулась своего лица и спросила дворцовую горничную рядом с ней: «Возможно ли, что я старею и становлюсь болтушкой?»
Ли Хунъюань покачал головой и ушел.
В день объявления результатов императорских экзаменов Цзян Нин лично приготовил коробку с едой и отправил ее Третьему брату.
Если бы он прошел, это было бы поздравлением.
Если бы он этого не сделал, вкусная еда послужит утешением.
Но Цзян И преуспел, заняв восьмое место в первом классе.
Семья Цзян была вне себя от радости, и Цзян И немедленно послал кого-то в особняк принца Юя, чтобы сообщить Цзян Нину, и попросил еще еды, сказав, что она вкусная.
Цзян Нин послал кого-то спросить: «Как Хэ Тан справился на экзамене?»
«Хе Тан справился еще лучше, заняв третье место в первом классе!»
«Разве это не учёный, занявший третье место?»
«После Дворцового экзамена решение может быть принято только тогда, когда Император лично проверит результат». Слуга ухмыльнулся: «Наш Третий Мастер также будет участвовать в Дворцовом экзамене. Возможно, Императору он понравится и он повысит его.
Цзян Нин была очень рада, засучила рукава и лично приготовила ещё вкуснейшую еду.
Когда Ли Хунъюань вернулся, он услышал, что принцесса-консорт лично приготовила и отправила еду своей семье и семье Хэ.