Глава 281 — Глава 281: Глава двести восемьдесят первая: тринадцать, до свидания

Глава 281: Глава двести восемьдесят первая: тринадцать, до свидания

B0XNʘVEL.CƟM

Переводчик: 549690339

И инсайдеры, и посторонние в основном пришли к единому мнению: если бы не внимание генерала Цзян Мубая тогда, Император не позволил бы своей любимой женщине выйти замуж за Цзян Руобая.

Цзян Нин сказал: «Даже если я бессовестно попытаюсь угодить принцу Хуай, у него не будет хороших отношений с семьей Цзян, поэтому мне не придется о нем беспокоиться. Не волнуйтесь, я знаю, что делаю. Еда остывает, тебе пора есть.

Вэньжэнь Цзун покачал головой: «Принц Хуай всегда скрывал свои истинные способности, показывая, насколько он коварный и безжалостный. Кто бы мог подумать, что даже король Чена, у которого всегда были с ним самые лучшие отношения, погиб в результате его планов?»

«Если бы он не был грозным человеком, он бы не вышел на первое место и не стал бы окончательным победителем в этом дворцовом перевороте».

«Я всегда задавался вопросом, было ли это предложение принца Хуая королю Чену отправить меня в особняк премьер-министра, чтобы захватить вашу мать».

Цзян Нин сказал: «Я тоже думал об этом. Если это действительно было предложение принца Хуая королю Чену, то настоящей целью принца Хуая на самом деле было разобраться с принцем Юя».

«Это верно. Он организовал, чтобы принц Хуай послал кого-нибудь преследовать семью Цзян, чтобы заманить туда принца Юя, в то время как сам принц Хуай мог воспользоваться возможностью, чтобы привести войска во дворец, убить короля Чена и спасти Императора. Таким образом, я получаю огромную заслугу и становлюсь самым большим победителем во всем инциденте».

Цзян Нин сказал: «Если это действительно так, то принц Хуай — самый коварный человек».

Вэньжэнь Цзун сказал: «Не обязательно. Я думаю, что принц Юй мог знать о заговоре принца Хуая, но все же решил сначала пойти к семье Цзян. Это может означать только то, что ты для него важнее, чем Императорский Трон.

Цзян Нин ничего не сказал.

«Жаль, что король Чен был казнен, и правду теперь невозможно узнать». Вэньжэнь Цзун слегка вздохнул.

Цзян Нин сказал: «Не думай об этом слишком много, поскольку дело уже дошло».

«Может, я и не думаю об этом, но ты должен», — многозначительно сказал Вэньжэнь Цзун.

«Подумать о чем? Император сейчас все еще в добром здравии. Принц Хуай может стать наследным принцем, но сможет ли он стать императором, все еще зависит от его судьбы. Никто не должен смеяться до конца», — заметил Цзян Нин.

Вэньжэнь Цзун посмотрел на нее и улыбнулся: «Жаль, что Ниннин — девочка. Если бы вы были мужчиной и вошли в правительство в качестве чиновника, это наверняка было бы благословением для нашей Великой Династии Шэн».

Цзян Нин изящно улыбнулся: «Даже не становясь чиновником, я все равно могу контролировать ситуацию по своему желанию. В мире боевых искусств никогда не стоит недооценивать пожилых людей, детей и женщин, особенно женщин с ограниченными возможностями».

Вэньжэнь Цзун был слегка озадачен.

Тщательно подумав, он улыбнулся и сказал: «Ты прав».

Люди этих категорий, способные выжить в мире боевых искусств, должны обладать экстраординарными способностями, и их не следует легко провоцировать.

— Мне пора покинуть дворец, Тринадцать, прощай.

«До свидания?»

Вэньжэнь Цзун следил за ее фигурой, внимательно смакуя последние два слова.

Три дня спустя императорский двор издал указ о изгнании Вэньжэнь Цзуна в Линнань.

В тысяче миль от города Чанъань это место не было очень холодным, но люди его редко посещали. Было жарко и влажно, в густых лесах бродили дикие животные, повсюду были миазмы.

Если кто-то не будет осторожен, он окажется в ловушке в лесу и не сможет выбраться.

Услышав эту новость, Цзян Нин тщательно задумался и задался вопросом, является ли Лингнань тем же местом, упомянутым в стихотворении, где личи отправляли наложницам?

Это были бы современные Гуанси и Хайнань, верно?

Как там должно быть красиво.

Подождите, это древние времена, и их нельзя рассматривать с современной точки зрения.

В ту эпоху Лингнан все еще был несколько пугающим местом, и туда ссылали многих преступников.

Хуан Ин увидела ее в оцепенении и подумала, что ей грустно, поэтому мягко посоветовала: «Мисс, не грустите, изгнание лучше, чем потерять жизнь».

Сячу сказал: «Этот слуга слышал, что люди, сосланные в Лингнан, редко выживают. Там так много свирепых диких животных, что это очень пугает. Однако к нам это не имеет никакого отношения. Что бы ни случилось снаружи, наша семья Цзян не падет».