3 Глава 3: Я такая красивая
Переводчик: 549690339
Ли Тинцянь почувствовал небольшое покалывание в ягодицах и больше не осмеливался сидеть.
Это правда, что императорский дед балует свою племянницу.
Вскоре после того, как старик Ли ушел со своим внуком, к подъезду подъехала карета.
Из кареты вышла хорошо одетая женщина.
Женщина посмотрела на обшарпанный двор и нахмурила брови.
«Мать Чжоу, вы уверены, что наша Седьмая Мисс живет здесь? В этом разбитом месте? Служанка позади нее прошептала: «Может, это еще один самозванец?»
За прошедшие годы семья Цзян столкнулась с бесчисленным количеством самозванцев в поисках Седьмой Мисс.
Все это было ради славы и богатства семьи Цзян!
Служанка не могла не испытывать презрения в сердце.
Мать Чжоу сказала: «Даже если это подделка, нам все равно придется зайти и посмотреть».
Они вдвоем осторожно вошли во двор, избегая попадания пыли на обувь и одежду.
Как только они вошли, они увидели девочку-подростка, сидящую на сломанном стуле, греющуюся на солнце, подперев ноги, сонную и ленивую.
Все вокруг было обшарпанным и дрянным.
На девушке было только старое выцветшее хлопчатобумажное платье с закатанными рукавами, обнажавшими половину ее тонких белых рук. Даже в такой простой одежде она чувствовала естественное чувство комфорта и простоты.
Однако, когда Мать Чжоу увидела лицо девушки, она не могла не ошеломиться.
Глаза этой девушки были подобны холодным звездам, ее брови — как картины, ее кожа — как лед и нефрит, прекрасная за пределами земного царства. И все же ее взгляд был ленивым, как будто ее не интересовало все вокруг.
Это лицо резко контрастировало с окружающей обстановкой.
Но Мать Чжоу потрясло не только это…
Эта девушка выглядела почти так же, как мадам в молодости!
С таким лицом, могли ли еще оставаться какие-либо сомнения?
Все тело Матери Чжоу задрожало от волнения, и она с грохотом опустилась на колени.
Служанка вздрогнула и тоже неосознанно опустилась на колени.
Цзян Нин посмотрел на них, задаваясь вопросом, почему в последнее время посетители были более странными, чем предыдущие.
Не было необходимости становиться на колени только потому, что они были голодны.
Но даже если бы они были голодны, она не могла бы им помочь.
У нее действительно не осталось риса.
«Извините, ресторан сегодня закрыт. У нас закончился рис. Приходи в другой день пообедать», — сказала она.
Слезы матери Чжоу потекли при звуке ее слов.
Как могла юная госпожа семьи Цзян носить такую одежду, жить в таком ветхом доме и даже не иметь риса?
Она подползла на коленях к Цзян Нину и сказала дрожащим голосом: «Седьмая Мисс, я здесь, чтобы отвезти тебя обратно в особняк!»
Хм?
Цзян Нин наконец присмотрелся к ним поближе.
Она ясно помнила, что первоначальной владелицей была одинокая дочь, родители которой рано умерли, так откуда взялась Седьмая Мисс?
Может ли быть так, что хозяйка борделя похитила ее, чтобы она совершила невыразимые поступки?
В последние дни Цзян Нин тоже смотрела на ее лицо в воде, и, хотя она была немного истощена, она определенно была красавицей.
Понятно, что такая красота могла привлечь плохих людей.
Цзян Нин указала на свою ногу: «Старшая сестра, у меня хромая нога. Бесполезно брать меня с собой!»
Услышав это, слезы матери Чжоу хлынули еще сильнее.
Седьмая Мисс была слишком жалкой, ее похитили еще в детстве, наконец нашли, но она не только жила в такой нищете, но еще и была хромой!
Должно быть, это семья избивала ее, ругала и издевалась над ней!
Со слезами на глазах Мать Чжоу поклялась рассказать об этом Старому Мастеру, когда вернется, и сжечь это место вместе с живущими в нем людьми!
Цзян Нин увидела ее слезы и подумала, что времена сейчас тяжелые, бизнес в борделях, должно быть, тяжелый, и невозможность похитить красавицу заставит их так плакать.
Она не могла продать свою душу и тому подобное ради бизнеса борделя.
— Возвращайся, не трать на меня время. Даже если я умру от голода, я не пойду с тобой». Цзян Нин дотронулась до ее пустой сумочки и сказала праведно.