Глава 43 — Глава 43: Глава 43: Ваше Высочество всё сделали неправильно!

Глава 43: Глава 43: Ваше Высочество всё сделали неправильно!

Переводчик: 549690339

Он не впервые видел ее, но впервые видел ее так близко и лично.

В последний раз, когда она прыгнула в воду, чтобы спасти Сяоцяня, она сидела на носу лодки, дрожа, и выглядела как утонувшая крыса.

Она ни в коем случае не была привлекательной.

Даже сейчас в столице все еще распространялись истории о красоте Линь Цзызы. Говорят, что Цзян Нин полностью унаследовала красоту своей матери, но те, кто действительно видел ее, заметили только ее ленивое поведение.

Ее уникальный темперамент совершенно отличался от окружавшей ее знати.

Другие были изящны, стояли высоко и сидели прямо.

Но она лениво ссутулилась в инвалидной коляске.

Инвалид не мог нормально сидеть?

Она даже задремала.

Какой вид.

Что касается остальных пяти красавиц, то они были столь же непривлекательны.

Принц Юй отвел взгляд, его длинные ресницы скрыли в его глазах нотку презрения и холодности.

Наложница Цзинь открыла рот: «Вы можете просто выбрать, здесь всего несколько человек, просто взгляните на них и выберите понравившегося. Ведь они все благородные дамы, и любая из них подойдет вам.

Эти слова не звучали так, будто они исходили от матери.

Но такова была личность наложницы Цзинь: она была холодна ко всем, даже Императору часто отказывали в доступе к ней.

Большую часть времени наложница Цзинь не была так ласкова и добра к своему сыну, как Императрица.

Служанка принесла поднос с изящным розово-красным цветочным шаром с нефритовой гравировкой внутри.

Размером с яйцо, под ним висели кисточки.

Императрица улыбнулась и сказала: «Что бы ни понравилось принцу Ю, подари ей это в качестве подарка на помолвку. Это дань из Южного Королевства, стоящая целое состояние».

Глаза дам загорелись, когда они посмотрели на розовый шар.

Они с нетерпением наблюдали за принцем Ю, глядя на красивый цветочный шар, зажатый между его тонкими пальцами, представляя себе сцену, где цветочный шар был передан в их руки.

Один шанс из пяти.

У каждого был шанс.

Что касается той девушки-инвалида в инвалидной коляске сзади, то ее просто проигнорировали.

Она даже продолжала дремать.

Да, не побоюсь рассердить Королеву-мать и быть выбитой доской.

Это действительно заставило их задуматься, почему премьер-министр Цзян настаивал на отправке во дворец таких бесполезных дочерей.

Разве это не вызывало насмешек?

Даже если бы она была давно потерянной дочерью, которую разлучили двенадцать лет, ее следовало бы баловать дома, а не приходить сюда, чтобы соревноваться с ними.

Просто переоценивает свои возможности.

Красавицы слегка приподняли подбородки, приветствуя цветочный бал принца Юя своими яркими глазами и милыми улыбками.

Но принц Юя больше не взглянул на них, играя вышитым мячом на выходе. У двери он, кажется, вспомнил и небрежно швырнул цветочный шар обратно.

Дамы смотрели, в каком направлении летит цветочный шар, желая перелететь и схватить его.

Но в присутствии Императрицы и Наложницы Цзинь они совершенно не осмеливались и могли только задерживать дыхание.

Туп!

Цветочный шар точно попал в руку Цзян Нин и упал ей на колени.

Императрица и наложница Цзинь переглянулись.

Взгляд Императрицы был несколько многозначительным, в то время как наложница Цзинь оставалась, как обычно, хладнокровной.

Дамы перешептывались.

Один из них не мог не закричать: «Ваше Высочество бросили неправильно! Бросил неправильно!»

Принц Юй сказал: «Поскольку мать-наложница говорит, что цветочный шар — это обручальный подарок, тот, кто его поймает, станет моей принцессой-консортом. Королева-мать, мать-наложница, у меня есть кое-какие дела, и я ухожу.

Он ушел, не оглядываясь.

Даже лень смотреть на человека, сбитого цветочным шаром, его будущую жену.

Цзян Нин проснулась ото сна, и когда она открыла глаза, она увидела в своих руках нежный и изысканный красивый цветочный шар. Она в замешательстве подняла его: «Кто это уронил?»

Красавицы: «…»

«Если тебе это не нужно, отдай это мне». Одна завистливая красавица сказала..