Глава 503 — Глава 503: Глава 503: Самый любимый

Глава 503: Глава 503: Самый любимый

пожалуйста, прочитайте на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

«Как это могло случиться?» Казалось, император услышал слова Ли Хунъюаня, но также и нет. Он просто пробормотал себе под нос: «Разве ей не стало лучше? Как она могла внезапно умереть?»

Императрица сказала: «Ваше Величество, пожалуйста, сдержите свое горе. Наложница Цзинь выглядит действительно неприглядно. Пусть кто-нибудь придет и уберет…» «Неприглядно?» Император внезапно рассердился, пристально глядя на Императрицу. «Несмотря ни на что, наложница Цзинь всегда прекрасна!»

«Да, наложница Цзинь обладает непревзойденной красотой», — императрица опустила взгляд.

«Императрица, ты ревновала наложницу Цзинь и причинила ей вред?»

Скрытая подозрительность и сомнения императора, скрывавшиеся под его любезной и доброй внешностью, теперь, несомненно, проявились.

Императрица тут же опустилась на колени, с каждым словом текли слезы: «Я была замужем за Вашим Величеством десятилетиями, усердно управляя гаремом в страхе и трепете. Я не смею плохо обращаться ни с одним из детей Вашего Величества. И все же я не могу заслужить даже толику доверия Вашего Величества… В таком случае мое положение Императрицы напрасно!»

Она встала и попыталась удариться головой о столб.

Император, казалось, не отреагировал.

Цзян Нин был рядом и, не задумываясь, схватил императрицу за руку.

За то время, что потребовалось для этого короткого вмешательства, несколько слуг уже бросились удерживать императрицу.

Императрица громко плакала, утверждая, что хочет умереть.

Император в ярости закричал: «Если хочешь умереть, иди умирать в другое место! Не устраивай сцен здесь, в доме наложницы Цзинь!»

И с этими словами крики императрицы резко оборвались.

С печальным лицом она встала, держась за руку дворцовой служанки, и молча ушла.

Наложница Цзинь прожила во дворце двадцать лет, получая по сей день постоянную благосклонность от молодой девушки.

Нет, можно сказать, что она была единственной, кто пользовался исключительным расположением.

Даже когда в гарем продолжали поступать новые женщины, среди всех приходящих и уходящих наложница Цзинь была самым особенным, уникальным существом.

Император проводил с ней более половины каждого года, даже нарушая правило воссоединяться с императрицей в первый и пятнадцатый дни месяца.

Можно только представить себе степень любви императора к наложнице Цзинь.

Все эти годы все считали, что благосклонность наложницы Цзинь объяснялась ее сходством с Линь Цзыцзы.

И действительно, это была правда.

Поначалу император был в ярости из-за Линь Цзыцзы, поэтому некоторые подхалимы, чтобы угодить императору, приложили все усилия, чтобы найти женщин, похожих на Линь Цзыцзы, и отправили их во дворец.

Наложница Цзинь была не единственной женщиной, отправленной во дворец по этой причине.

Однако она была самой любимой.

Будучи хозяйкой шести дворцов, императрица была полностью затмеваема ею.

Она боролась, но безуспешно.

В гареме иметь любовь императора было равносильно обладанию всем.

И у наложницы Цзинь было все это.

Но теперь наложницу Цзинь отравили.

И ее смерть была ужасно трагичной.

Император не только прогнал Императрицу, но и всех остальных.

Среди них были наследный принц Ли Хунъюань и принцесса-консорт Цзян Нин.

Ли Хунюань и Цзян Нин вышли на улицу и посмотрели на дверь Великолепного дворца. Атмосфера была несколько гнетущей.

«Его Величество действительно любил наложницу Цзинь», — сказал Цзян Нин.

«Она была всего лишь заменой Линь Цзыцзы», — равнодушно ответил Ли Хунъюань.

Его спокойствие заставило Цзян Нина не поверить, что он человек, который только что потерял мать.

Цзян Нин не согласился с его идеей.

«Возможно, так оно и началось, но после всех этих лет чувства Его Величества к наложнице Цзинь стали подлинными. Она больше не является заменой никому», — сказала Цзян Нин. «Вы увидите, прав ли я».

«Меня такие вопросы не интересуют», — взглянул на нее Ли Хунъюань. «Цзян Нин, я задам тебе этот вопрос только один раз. Ты причинила вред моей наложнице-матери?»

"Нет!"

«Хорошо…» Ли Хунъюань на мгновение замолчал, а затем внезапно спросил: «Как ты думаешь, я хладнокровен, раз не проявил скорби из-за смерти своей матери-наложницы?»