Глава 620: Глава 620: Поедание бараньего жаркого в снежный день
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Даже Цзян Жобай, который многое видел и испытал, был поражен.
Он протянул руку, чтобы прикоснуться к нему: «Это…»
«Это сделала та знаменитая вышивальщица, о которой я просил. Папа, ты знаешь, в последние годы эта вышивальщица в основном вышивала драконьи мантии только для императора, и даже не для императрицы».
Цзян Жобай рассмеялся: «Как я мог не знать? Молодец, девочка! Как тебе это удалось?»
«Конечно, я попросил Его Величество приказать вышивальщице сделать это».
«Удивительно, но Его Величество удовлетворил вашу необоснованную просьбу».
«Когда наложница Юй родила, я рискнул снежной бурей, чтобы принести ей добавки среди ночи, чтобы она благополучно родила Шестого Императорского Принца. Такая замечательная новость, а просил только кусок одежды и несколько дней отдыха. Император не такой уж скупой».
Цзян Жобай погладил ее по голове: «Твоя Пятая Сестра будет в восторге, увидев это».
«Папа знает, что у меня не так много денег, поэтому я не могу позволить себе дарить Пятой сестре такие ценные короны феникса и драгоценности. Надеюсь, она не будет недовольна ими только потому, что это просто предмет одежды».
Цзян Жобай рассмеялся: «Что значат драгоценности и самоцветы? Чего нам не хватает дома? Главное — эта особая честь».
Кто из невест мог бы надеть свадебное платье, сшитое вышивальщицей, которая специально вышивает драконьи мантии?
Цзян Жобай сказал: «Седьмая сестра, я думал, что ты не была близка со своими двумя сестрами в эти годы вдали от дома. Я знаю, что после того, как ты потеряла мать, я слишком баловала твою Пятую сестру и превратила ее в избалованного ребенка, и ты не очень ее любила…»
«Папа», — рассмеялась Цзян Нин, — «я не испытываю неприязни к Пятой сестре. На самом деле, среди братьев и сестер в нашей семье Цзян, я знаю, что никто из них не плохой. Даже Пятая сестра, с самым скверным характером, имеет острый язык, но мягкое сердце. Она может быть острой на язык, но когда что-то действительно случается, она все равно защищает членов своей семьи».
«Ах! Если вы можете это понять, я чувствую настоящее облегчение. Семейная гармония приносит процветание, и пока вы, братья и сестры, ладите, все остальное не имеет значения».
«Хорошо, папа, возьми коробку и возвращайся счастливым».
Цзян Жобай с благодарностью принял коробку и радостно пошел обратно.
Чуньлай и Сячу затопали ногами и вбежали, задыхаясь от смеха: «Очень холодно».
«Действительно, холодно».
Цзян Нин согрела руки у угольной чаши: «Попроси на кухне приготовить баранину. Сегодня вечером я научу тебя готовить баранину в горшочке, ароматную и теплую».
«Правда? Баранина зимой самая питательная». Чуньлай был вне себя от радости, но потом нахмурился: «Нет, баранина слишком дикая. Если мы съедим ее, во рту будет привкус, который почувствует наш Мастер».
Цзян Нин рассмеялся: «У меня есть способ сделать баранину не дикой, и даже дети могут ее есть. После еды просто почистите зубы и прополощите рот зеленой солью».
Две служанки с радостью пошли готовить.
Линцзы и Вэньцзань проснулись и подбежали к ней со своими игрушками, забираясь на нее.
Цзян Нин обняла по одному цветку, теплому и ароматному.
Лишь с наступлением темноты, когда двор наполнился ароматом мяса и снова начал падать снег, прибыл Ли Хунъюань.
«Эта служанка оказывает почтение наследному принцу». Хуан Ин поспешила поклониться и поднять занавеску, приглашая его войти.
Ли Хунюань вошла и увидела двух детей, расположившихся рядом с Цзян Нин и слушающих, как она читает книгу.
«…и в конце концов охотник ножницами разрезал живот волка и спас Красную Шапочку и ее бабушку».
Глаза Линцзы заблестели, и она с улыбкой захлопала в ладоши: «Это здорово!»
Вэньцзань также внимательно слушал и спрашивал: «Что произошло потом?»
«После этого охотник принес много камней и положил их в живот большого волка, а затем зашил его живот. Когда большой волк проснулся, его живот был таким тяжелым, что он не мог двигаться!»