Глава 1686 — Презирай Меня За То, Что Я Слеп

Глава 1686: Презирай Меня За То, Что Я Слеп

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Е Чу опустила голову и выглядела так, как будто она перестраивала свои слова. Сердце Е Тинъюня уже похолодело. Может быть, его постоянная забота и преданность в уходе за Е Чу вообще не получили от нее никакого признания?

Е Чу опустила голову. Она была похожа на девушку, которая совершила ошибку. Она вела себя как человек, потерявший память, и как девушка, которая вышла из себя. Однако в глубине души она размышляла о том, как ей следует поговорить о деле Брюса. Неужели Е Тинъюнь совсем не подозревала ее? Брюс сказал, что Е Тинъюнь был умным человеком. Возможно, он уже раскусил ее неуклюжие актерские способности и строил против нее козни.

Е Чу подумала в своем сердце: «Что у меня есть такого, что достойно обмана Е Тинъюня?»

Обманывать мое богатство? У меня их нет.

Обманываешь мою любовь? У меня тоже их нет.

Следовательно, что было достойного того, чтобы Е Тинъюнь обманул?

“Брат, он придет снова? Он очень свирепый. Я боюсь.”

“Он этого не сделает. Он больше не приблизится к тебе». Е Тинъюнь заверил ее, что он вообще не позволит Брюсу приблизиться к ней. “Что еще он сказал?”

“Он сказал, что он мой муж. Он говорил о тебе плохие вещи и сказал, что ты плохой человек, который обманул меня. Он бы… убил бы меня и хотел, чтобы я ушла с ним. Потом мы поссорились. После этого, Брат, ты прибыл”, — правдиво сказал Е Чу. Это тоже считалось правдой. Е Тинъюнь холодно улыбнулся. Это было действительно то, чего он ожидал. Брюсу нечего было сказать хорошего. К счастью, Е Чу потеряла память и не поверила ему.

“Ты повсюду следил за мной. Я причинил тебе боль раньше?”

Е Чу покачала головой.

“Я был жесток с тобой раньше?”

Е Чу покачала головой.

“Я часто о тебе забочусь?”

Е Чу кивнула головой.

“Ты думаешь, что я причиню тебе боль?”

Е Чу покачала головой.

Мягко заключил Е Тинъюнь. “Я никогда не причинял тебе боли и никогда не был жесток с тобой. Я никогда не отказываю тебе в твоих просьбах и не причиню тебе вреда. Ты веришь мне или веришь человеку, который причинил тебе боль? Чтобы увезти вас, он опрокинул вашу машину, из-за чего вы истекли кровью и получили травмы. Он тот, кто причинил тебе боль”.

Если бы это был он, он бы никогда этого не сделал. Он никогда бы не сбил ее машину. Даже если бы он хотел заставить ее остановиться, он бы тоже колебался. Кто знал, что произойдет в следующую секунду? Кто знал, взорвется ли машина после того, как ее опрокинут? Он не стал бы рисковать ее жизнью.

“Да, я верю Брату. Он очень плохой и даже заставлял меня воровать вещи”. Е Чу надула свой маленький ротик и сделала все возможное. Она выглядела так, словно полностью доверяла Е Тинъюню. Она была очень симпатичной.

Сердце Е Тинъюня екнуло. “Что он позволил тебе украсть?”

“Воруй вещи из своей учебной комнаты. Некоторые виды документов. Он так много сказал. Я действительно не помнил. Тогда я был очень напуган и думал только о том, чтобы немедленно вернуться и поискать тебя. Я просто не слышал, как он говорил:”

Е Тинъюнь коснулась ее волос. “Такой послушный».

Е Чу мило улыбнулась ему, потянула его за руку и кокетливо повела себя. “Тогда тебе уже не следует так злиться. Сяо Цзю сказал, что ты был зол. Ты был очень жесток».

“О, так ты ждал здесь”.

“Будьте снисходительны к тем, кто сознается”. Е Чу вела себя кокетливо, когда обнимала его. Она потерлась лбом о его грудь. “Это твоя вина. Ты обещал мне, но не сделал этого. Вот почему я вышел из себя. Когда я теряю самообладание, даже мне самому становится страшно”.

Е Тинъюнь ущипнула себя за кончик носа. “Это моя вина. Мне жаль. Что касается твоей ошибки, заверь меня, что второго раза не будет, и я тебя прощу”.

Неужели все так просто? Е Чу задумался. Этого не может быть. Побег из дома так хорошо работает. Конечно, я захочу продолжать использовать его.

Е Чу издал звук » хм’. “Если ты не извинишься и не разозлишь меня, я все равно убегу из дома”.

“Ты слепой человек. Как ты смеешь убегать из дома?”

“Ты презираешь меня за то, что я слепой?”