Глава 126: Все или ничего (4) (1)

Я обнял борющегося мальчика.

«Фу!»

Мальчик пнул меня пятками по спине.

Это было бесполезное сопротивление. Я вытащил его из Волшебного зала.

[Ты, ты жадный…]

Я усмехнулся.

[Как ты думаешь, что ты делаешь?!]

«Я беру этого парня с собой».

«Фу! Фу!»

Я рассказал ребятам, дрожащим в углу полигона.

«Убирайся отсюда. Оставайтесь в своих общежитиях, если хотите жить».

«О, понял!»

Пятеро мужчин и женщин быстро покинули тренировочный лагерь.

Ворота тренировочного лагеря со скрипом открылись, и вошла Дженна с тележкой, наполненной подобранными ею вещами, уцелевшими в пожаре.

«А что насчет этого ребенка…?»

«Он — самая важная добыча. Не пропустите».

Я бросил мальчика в тележку.

«Разве это не похищение?»

«Это именно так».

Тук!

Тележка затряслась, когда мальчик пнул ногой внутрь.

Я посмотрел на его лицо. Слезы навернулись на его лице, и его обиженный взгляд был направлен на меня.

«Отведите его на дирижабль. Я закончу это.

— Ладно, не опаздывай!

Дженна вытащила тележку и исчезла.

Я глубоко вздохнул и достал деревянный факел. Я ненадолго вышел на улицу, чтобы сжечь то, что осталось.

Начиная с Волшебного зала.

Масло здесь не нужно. Было много рулонов бумаги, которые можно было сжечь.

[Ты, эгоистичная жадность! Зачем ты это делаешь?]

Фея топнула ногами на месте.

— Зови меня, как хочешь.

Я открыл дверь в Волшебный зал.

Книги были плотно упакованы на полках. Я бросил горящий факел. Ух. Вместе с дымом начало подниматься пламя.

[Опасность!]

[Пожар в Волшебном зале!]

Столы, стулья, различные магические инструменты и бесчисленное количество магических книг обратились в пепел.

Фея, взмахивая крыльями, изо всех сил старалась потушить его, но как только пожар начался, потушить его оказалось непросто. Внутри тренировочного лагеря я открыл крышку канистры с топливом, которую принесла Дженна, и вылил масло на пол.

Это был лишь вопрос времени, когда пламя из Магического Зала достигнет сюда.

[Почему…?]

«Без компромиссов».

Когда я впервые выследил охотника, я пощадил его, потому что он так много просил.

Через месяц меня ударили ножом в спину. Следующий и следующий за ним сделали то же самое. Сколько бы ни менялись люди и обстоятельства, результат всегда был один и тот же. Благодаря бесчисленному опыту я установил один принцип.

«Эти парни никогда не меняются».

Это было просто временное избегание.

Как только они найдут возможность, они снова начнут охотиться на других. Единственный способ — полностью удалить их из игры.

Ух!

Наконец огонь перекинулся на тренировочный лагерь.

[Ты думаешь, что тебе это сойдет с рук… даже это!]

Фея набросилась на меня с яростным выражением лица и нанесла удар.

Однако ее кулак был заблокирован невидимым барьером, и ее миниатюрное тело отскочило, упав прочь.

«Есть два условия, которые должны быть выполнены, чтобы фея могла атаковать».

Во-первых, неповиновение приказам хозяина.

Во-вторых, когда герой использует смертельную силу, чтобы атаковать другого героя.

Этот малыш никак не мог мне навредить. Она могла только стоять и смотреть.

Пламя, вырвавшееся из Магического Зала, превратило в пепел всё, к чему они прикасались.

Пугала и деревянные куклы, различное тренировочное оружие, стулья и парты — все сгорело. Покинув площадь, я закрыл дверь. Огонь не прекратился, пока не поглотил весь тренировочный лагерь.

Я медленно шел по площади, превратившейся теперь в кучу пепла.

Кровь, угли и трупы героев прилипли к разным местам.

Один из них сел с пустыми глазами, осматривая площадь. Я шел, не спотыкаясь. Я создал это. Я лишил этот мир надежды.

‘Я ни о чем не жалею.’

Наступать на других необходимо, чтобы подняться и выжить.

Я давно смирился с этим фактом.

[Если дело зайдет так далеко, Мастер…?]

«Они могут уйти».

[Зная это, ты сделал это? И что нам тогда делать?)

Фея села.

Я толкнул большую дверь наружу.

Обнаружилось линейное пространство, разлом в измерениях.

Внутри коридора был припаркован небольшой изящный дирижабль. Его называли «Корабль капитализма».

«Вполне креативное имя».

Сюда пламя не дошло.

Я сделал это намеренно. Я пошел к Капитализму внизу. Дженна и Нерисса убирали добычу на дне дирижабля.

«Вы приехали?»

«Каково состояние дирижабля? Можем ли мы уйти?

«Оперативные функции находятся в автономном режиме. У нас достаточно топлива, но, похоже, нам нужна какая-то аутентификация.

«Где ребенок?»

«Мы привязали его к палубе».

Я поднялся по лестнице.

На палубе боролся привязанный к столбу мальчик.

«Фу! Фу!»

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

Я подошел к мальчику и развязал веревку вокруг его рта.

«Пфф!»

Он сплюнул в сторону.

«Ты грязный».

«Вы еще грязнее, ублюдки!»

Мальчик крикнул резким тоном.

«Отпустите меня немедленно! Если ты не хочешь, чтобы тебе отрубили голову. Ты знаешь кто я?»

— Маг, я полагаю.

«Это верно! Я Катио, который пугает даже третьесортных магов, просто услышав свое имя!»

«Мы хотим запустить дирижабль, как нам это сделать?»

«Безумный. Думаешь, я бы сказал тебе только потому, что ты спросил? Я бы тебя в кипятке поджарил… Ух.

Лезвие прижалось к горлу мальчика.

Позади него с холодным выражением лица стоял Велкист.

«Ты довольно шумный. Может, мне отрезать несколько пальцев, чтобы ты больше не творил заклинаний?

«Не. Будто мы настоящие злодеи!»

«Вы злодеи!»

— Видите, произошло недоразумение.

«Никакого недопонимания. Вы, злодеи… Ух!»

Лезвие слегка вонзилось в горло мальчика.

«Сначала убери меч, и я буду говорить».

«Убери это.»

Велкист вложил меч в ножны.

Я говорил бесстрастным голосом.

«Если я увижу какие-либо признаки магии, я немедленно отрежу тебе руки».

«Я понимаю.»

«Ты бессердечный…»

Лицо мальчика побледнело.

— Мы разберемся с этим недоразумением позже. Нам нужно вернуться в исходное место. Нам нужно ваше сотрудничество. Понимать?»

«Возвращаться?»

«Мы не можем оставаться здесь. Там нет ничего, кроме пепла».

«Вы те, кто сделал это таким…»

«Ой.»

Мальчик посмотрел на Велькиста позади себя и заколебался.

«Это не будет сложно. Просто установите координаты того места, куда только что пошли ваши друзья. Это то место, куда вы планировали совершить набег.

Я ослабил путы и помог мальчику встать.

Затем я повел его в диспетчерскую дирижабля.

«Я, я просто проводил исследование…»

«Понял.»

«Фу…»

У него вырвалось рыдание, смешанное со стоном.

Я вздохнул.

«Не будь таким плаксивым. Я начинаю хотеть тебя убить.

Велкист говорил раздраженно.

«Этот парень действительно не испытывает угрызений совести».

В настоящее время я перевожу следующие романы: Подними меня! | Солдат-фронтовик проснулся геймером на войне! | 100-я регрессия игрока максимального уровня. Если вы хотите поддержать меня и прочитать больше глав, подпишитесь на мой Patreon!