Глава 120-120 Не стесняйтесь разбить его стакан

120 Не стесняйтесь разбить его стакан

«Она назвала твою невестку сукой на глазах у соседей и даже разбила вещи в траурном зале».

«Она действительно без ума от денег».

«Она не только сумасшедшая, но даже может использовать свою жизнь в качестве козыря». Пэй Цзычэн рассказал об этой сцене.

Он дважды постучал по сигарете. — Если бы полиция не подоспела вовремя, боюсь, она бы прыгнула.

Пэй Чжи не мог понять менталитет людей, которые угрожали убить себя только для достижения определенной цели.

Он услышал шаги за дверью и перестал обсуждать эту тему. «Свекровь вернулась».

— Где пепельница?

— Там с папой.

Пэй Цзычэн поспешно затушил сигарету.

Он взял свою чашку и сделал два глотка, пытаясь скрыть запах изо рта. «Подойди и понюхай, не пахнет ли моя одежда никотином».

— Я уверен, что они есть.

— Тогда я пойду и переоденусь.

Пэй Чжи покачал головой и рассмеялся.

Он выпустил последнюю струйку дыма и помог Бай Ину налить чашку чая. — Невестка, ты много купила?

«Не много.» Бай Ин подошел, переодевшись в тапочки.

На ней был клетчатый жакет от Шанель и черные широкие брюки, и она выглядела довольно элегантно.

Она подошла к дивану с нежной улыбкой на лице. «Цзяоцзяо, кто победил между тобой и папой?»

«Папа выиграл больше». Линь Цзяо плохо играл в шахматы. Если бы не зрители, подсказывающие ей, она, вероятно, не выиграла бы ни одного раунда.

Бай Ин взяла закуски у тети Луо и спросила Линь Цзяо: «Цзяоцзяо, хочешь супа из свиной рыси на обед?»

Линь Цзяо быстро покачала головой. «Не совсем.»

Думая об эффекте супа из свиной рыси, Пэй Чжи подсознательно перевел взгляд ниже ее шеи, а затем быстро отвел взгляд.

Он вдруг о чем-то подумал. «Где Пей Илан?»

«Она отправилась в путешествие с Цзян Е».

«Где?»

«Гора Сяннань». Бай Ин откусил кусочек яблока. «Там есть курорт с горячими источниками. Ты можешь привести туда Цзяоцзяо в следующий раз».

«Хорошо.» Пэй Чжи вспомнил об этом.

Он играл с зажигалкой в ​​руке и время от времени болтал с ними, оживляя атмосферу.

В обеденное время зал наполнился сильным ароматом.

Пэй Чжэнь, чей аромат возбудил аппетит, немедленно привел их в столовую.

Он посмотрел на бутылку белого вина на столе и подумал об этом упрямом старике. «Цзяоцзяо, как Старина Линь?»

«Неплохо.»

— Когда он переехал в деревню?

«Давным давно.» — вспоминает Линь Цзяо. — Наверное, когда я учился в старшей школе.

«Папа.» Когда Пэй Цзышен чистил креветки для своей жены, он поднял глаза и спросил: «Вы знаете дедушку Цзяоцзяо?»

— Ее дедушка — Лин Канглу.

«Лин Кан… ты имеешь в виду дядю Линя?»

— Кто еще это мог быть? Когда Пэй Чжэнь впервые узнал об этом, он был удивлен еще больше, чем Пэй Цзышен.

Он взял кусок свиного ребрышка и положил его в миску Линь Цзяо. Немного подумав, он сказал: «Цзяоцзяо, завтра ты свободен?»

«Я.»

— Тогда приведи меня и Старого Чу к твоему деду.

«Хорошо.» Линь Цзяо подумала, что говорить слишком много за обеденным столом неуместно, поэтому она не задавала столько вопросов, сколько у нее было.

Она съела устрицу, которую Пэй Чжи положила ей в миску, и посмотрела на Пэй Цзычэна, чьи руки были покрыты маслом. «Брат, почему ты без перчаток?»

— Я бы забыл, если бы ты мне не сказал.

Пэй Цзычэн достал влажную салфетку, чтобы вытереть руку.

Он отвинтил крышку белого вина, и в его голове возникла забавная картина. «Папа, ты должен изменить то, как ты обращаешься к дяде Линю в будущем».

«Что ты имеешь в виду?»

— По старшинству ты должен называть дедушку невестки дядей, да?

«Невозможный!»

Выражение лица Пэй Чжэня было чрезвычайно интересным.

Он взял у Пэй Цзычэна полстакана вина и залпом осушил его. «Если я назову его дядей, я стану посмешищем среди своих друзей».

«Но согласно…»

«Меня не волнует старшинство».

Пэй Цзышэн изо всех сил старался сдержать смех. — Если вы этого не сделаете, дядя Лин может поднять шум.

«Позволь ему быть. Что за суету он может поднять, — раздраженно сказал Пэй Чжэнь, его ноздри раздулись. — Думаешь, я его боюсь?

«Что, если он возражает против того, чтобы Цзяоцзяо вышла замуж за Пэй Чжи из-за этого?»

— Он не будет. Он был как старый ребенок. — Если он посмеет, я буду драться с ним до смерти!

— Ты собираешься драться с ним тростью?

«Пэй Цзышэн, тебе не терпится побить?»

Увидев, что он собирается схватить свою трость, Пэй Цзычэн, который не хотел, чтобы его ударили, быстро схватил трость и заткнулся.

Он толкнул локтем Бай Ина, который посмотрел на него и взял еду палочками. «Папа, попробуй этот бас».

Пэй Чжэнь фыркнул и отпустил его.

Пообедав с детьми, он подошел к окну с тростью и крикнул в соседнюю дверь.

«Старый Чу, иди и сыграй в шахматы!»

«Подождите минуту!»

— У тебя опять запор?

Через несколько секунд молчания кто-то выругался: «Пэй Чжэнь, ты старый дурак, я обедаю!»

Пэй Чжэнь, которого ругали, вместо того, чтобы рассердиться, рассмеялся.

Он высунулся из окна, боясь, что окружающие его не услышат. — Ты только сейчас ешь? Ваш ребенок морит вас голодом или что?»

— Прекрати это дерьмо.

— Я видел все это прошлой ночью.

Пожилой мужчина лет семидесяти, который тоже высунул голову, схватил горсть камней из цветочного горшка и бросил их в соседа.

Он указал на Пэй Чжэня, который улыбался, как распустившийся цветок. «Замолчи. У меня нет времени возиться с тобой!

Пэй Чжэнь, которого чуть не сбили, уставился в стекло.

Он дважды постучал по земле своей тростью и сказал громче: «Попробуй ударить меня еще раз».

— Думаешь, я не посмею?

С этими словами он бросил еще один камень.

Пэй Чжэнь был полностью «взбешен».

«Пэй Цзышен, принеси мне рогатку!» Он повернулся, чтобы закричать в гостиную, выглядя так, будто хотел подраться с соседом.

Пэй Цзышен потерял дар речи.

Он, как обычно, закрыл окно и потащил Пэй Чжэня обратно в гостиную, чтобы предотвратить эскалацию ссоры.

«Дядя.» Линь Цзяо, которая была удивлена, понизила голос и спросила человека рядом с ней: «Они часто так делают?»

«Почти каждый день.» Пэй Чжи привык к этому.

Он поднял подбородок к окну и спокойно сказал: «Они разбили четыре или пять окон».

— Всегда с камнями?

«Не обязательно. Это зависит от их настроения».

Линь Цзяо посмотрел на деревянную рогатку, которую Пэй Чжэнь нашел в шкафу. Из любопытства она поиграла с ним.

Она посмотрела вверх. — Ты сделал это?

«Конечно.» Пэй Чжэнь подбросил вверх камень и ловко поймал его. «Хочешь попробовать?»

«Я не могу контролировать свою силу».

«Все в порядке. Не стесняйтесь разбить его стакан».

«Забудь это.»

Она положила рогатку. Боясь, что он ее не услышит, она слегка повысила голос. — У меня есть кое-что, чтобы спросить вас.

«Что это такое?»

«Мой отец разорвал отношения с дедушкой, когда я был совсем маленьким. Ты знаешь почему?»

Пэй Чжэнь поднял бровь. — Тебе никто не сказал?

«Нет.» Линь Цзяо очистила арахисовую скорлупу и положила орехи на тарелку. — Моя мама тоже не разрешает мне спрашивать.