Глава 28

Наслаждайтесь заботой о ней.

«Я не голоден.» Пей Чжи уставился на ЖК-экран.

Он некоторое время смотрел телевизор с Сюэ Цзин, прежде чем подошел к окну, чтобы покурить.

За окном шел сильный дождь. Молнии, ударившие по горизонту, взревели, как фейерверк, но это было скорее устрашающе, чем празднично.

Капли дождя, залетевшие в окно, хлестали его по плечу.

Всего за несколько затяжек ткань на его плече промокла от дождя.

«Дядя, ужин готов…» вышла Линь Цзяо с мисками и тарелками. Когда она увидела его одинокую фигуру, ее улыбка внезапно исчезла.

Подумав, что его все еще может беспокоить то, что произошло в прошлом, она поставила миски и подошла.

Пей Чжи обернулся, когда услышал шаги.

Прежде чем он успел сказать хоть слово, он почувствовал теплое прикосновение к своему предплечью.

Она закрыла окно, в которое врывались ветер и дождь.

Линь Цзяо несколько секунд смотрел на него и с улыбкой сказал: «Дядя, ужин готов».

«Хорошо.» Пэй Чжи выбросил окурок.

Он похлопал по руке по каплям дождя и уже собирался отодвинуть стул у стола, когда сзади ему протянули полотенце.

«Сначала вытри себя». Линь Цзяо боялась, что он простудится, поэтому налила ему стакан теплой воды.

Увидев, что он не взял полотенце, она подняла его и аккуратно вытерла насухо его черные волосы.

Пей Чжи наслаждался всем процессом.

Он откинулся на спинку стула и вдохнул аромат, оставшийся на кончике его носа.

«Сестра, мы можем сейчас поесть?» Сюэ Цзин подбежал на своих коротких ногах и уставился на них двоих, не моргая.

«Сразу.» Линь Цзяо убрала руку.

Она принесла оставшиеся две тарелки и подождала, пока Пей Чжи вытащит пробку, прежде чем сесть. — Дядя, попробуй, вкусно ли.

Пэй Чжи взял чесночную креветку и положил ее в рот.

Свежая креветка была завернута в ароматный чеснок. В сочетании с мягкой и гладкой текстурой он мгновенно вызвал у него хороший аппетит.

«Это вкусно.» Несмотря на то, что он с нетерпением ждал возможности попробовать ее готовку раньше, в этот момент он все еще чувствовал, что был удивлен.

Пэй Чжи проглотил креветку и посмотрел на нее с удивлением и похвалой. — У кого ты научился так хорошо готовить?

«От моего дедушки». Линь Цзяо жевал кукурузу.

Она неопределенно сказала: «Я начала жить с ним, когда мне было 14 лет. Иногда он был очень занят и не мог позаботиться обо мне. Он боялся, что еда на улице не будет здоровой, поэтому научил меня готовить».

— Он раньше был поваром?

«Вроде. Он работал во многих отраслях».

Пэй Чжи понимающе кивнул.

Он попробовал другие блюда одно за другим. Чем больше он пробовал их, тем больше интересовался стариком. «Я приеду, когда у меня будет возможность. Как насчет этого?»

— Звучит как хорошая идея, — быстро ответил Линь Цзяо.

Она взяла бокал с вином и покрутила его. — Но сейчас он живет в деревне. Это немного далеко.

«Все в порядке.» Пэй Чжи боялся, что он покажется слишком восторженным, поэтому не назвал точное время. «Давай найдем выходные, чтобы вернуться».

«Хорошо.»

«Я тоже хочу пойти!»

Сюэ Цзин поднял руку с палочками для еды.

Вскоре его воротник покрылся остатками кукурузы, а в уголках рта появилось масло.

Линь Цзяо не могла даже вытереть его салфеткой, поэтому ей оставалось только ждать, пока он закончит есть, прежде чем привести его мыть. — Если ты будешь вести себя хорошо, мы возьмем тебя с собой.

«Да!» Сюэ Цзин тяжело кивнула.

Крепко держа миску, он ел еду, которую она для него выбрала, и смотрел на их стаканы. «Сестра, где мое вино?»

Линь Цзяо забыл об этом.

Она достала из кухни две бутылки белого вина и налила ему стакан. «Пей меньше. Это сильно».

«Я не боюсь.»

Сюэ Цзин допил свою чашку.

Он подражал отцу и поставил пустую чашку вверх дном. — Твоя очередь пить, — сказал он гордо.

Линь Цзяо не осмелилась так опрокинуть свою чашку.

Она чокнулась с Пей Чжи и сделала глоток. Затем она взяла свои палочки для еды и набрала для них немного еды. «Сначала поешь. У нас полно времени выпить.

Сюэ Цзин всегда была послушной и перестала дурачиться.

Набивая рот рисом, он слушал их разговоры и время от времени говорил, делая атмосферу более уютной и живой.

Было уже 20:30, но они все еще болтали и смеялись.

За окном все еще лил дождь. Серебристо-белая молния скользнула по шторам, оставив шокирующее отражение.

Сюэ Цзин заткнул уши и спрятался за Линь Цзяо.

Он отвел взгляд от окна и не решился идти в гостиную один. Он сказал тихим голосом: «Сестра, я хочу посмотреть телевизор».

«Мне нужно помыть посуду. Брат Пей составит тебе компанию.

Линь Цзяо сложила тарелки вместе.

Когда она уже собиралась выйти из-за стола, ее остановил Пэй Чжи. «Посмотрите с ним телевизор. Я помою посуду».

Прежде чем она успела отказаться, Пэй Чжи развернулась и пошла на кухню с посудой.

Он надел фартук и первым делом поставил разделочную доску на прилавок. Затем он заблокировал раковину и поставил посуду.

— Дядя, позволь мне сделать это. Линь Цзяо попросил Сюэ Цзин подождать в столовой и подошел к нему, чтобы развязать фартук.

Как только она подошла, спина Пэй Чжи напряглась.

Не обращая внимания на воду на руках, он остановил ее. «Перестань».

Линь Цзяо был ошеломлен. «Ты боишься щекотки?» Она отдернула руку.

«Да.» Пей Чжи вздохнул.

Он вытащил салфетку и передал ее, а затем вытолкнул ее из кухни, как она делала раньше. «Дай мне минуту. Это не займет много времени».

Линь Цзяо смотрела, как он закрыл кухонную дверь.

Она вытерла воду с запястья и поставила красное вино на кофейный столик. Затем она взяла Сюэ Цзин за руку и села рядом с диваном.

— Сестра, у тебя еще много осталось. Сюэ Цзин указал на бутылку с вином, его глаза были полны замешательства. — Я уже допил одну бутылку.

«Я не могу пить это слишком быстро».

«Почему?»

— Меня легко опьянить. Линь Цзяо допила два глотка красного вина из своего бокала и сказала: «Посмотрите, у меня покраснело лицо?»

«Немного.» Сюэ Цзин коснулась своей безупречной щеки. «Ты пьян?»

«Нет.»

— Тогда почему он красный?

— Потому что жарко. Линь Цзяо зевнул.

Она обняла Сюэ Цзин и смотрела «Медведей Буни». Под звук телевизора она начала чувствовать сонливость.

Когда Пэй Чжи подошла, она уже спала.

Он наклонился и положил ладонь ей на талию. Когда он почувствовал мягкость ее талии, он остановился на две секунды.

«Брат Пей, вы двое собираетесь спать?» Сюэ Цзин посмотрела на него с серьезным выражением лица.

Пэй Чжи обнаружил, что этот вопрос звучит странно.

Он поднял ее без труда. «Я не собираюсь спать, но твоя сестра спит».

— Значит, ты уходишь?

«Почему?»

Сюэ Цзин схватила его за уголок рубашки и посмотрела на него водянистыми глазами. — Я буду бояться, если меня оставят одного.