Глава 430 Ты мой друг? Если да, то это для вас!

Сила, излучаемая этими тремя Делиями, по-видимому, оказывала некоторое влияние на пространство вокруг них, поскольку каждое их движение создавало рябь энергии, которая угрожала разрушить близлежащие здания. Их существование казалось каким-то бременем для самой реальности, создавая странные помехи, из-за которых они выглядели более опасными.

Столкнувшись с этим «властным» составом, генерал Глэйввуд, казалось, сохранял хладнокровие, и на его лице даже было редкое выражение волнения, как будто он видел, как перед ним рождается редкое сокровище.

«Хммм… Ваше сердце переполнено праведностью, как я вижу». Генерал Глэйввуд медленно сказал, подмигивая первой Делии. «Пока ты узнаешь правду, твоя праведность сможет помочь многим людям…»

«Правда, моя задница. Меня не волнует, что ты думаешь о своем Императоре. Мне даже плевать на эту твою «праведность». Делия резко ответила, сбивая его с толку. «Хм, зачем мне вообще тебя слушать, когда я могу просто знать все с помощью языка…»

Произнеся эти слова, изначальная Делия расслабила свое напряжённое тело, убирая копье прямо за собой. Сделав это, она внезапно открыла рот, выставив язык в воздух. Затем она подражала действиям человека, поедающего мороженое, жадно облизывая языком воздух вокруг себя.

«Хлопать…»

Ее язык, который и раньше был чувствительным, наслаждался ощущением бесчисленных вкусов, ударяющихся о его поверхность, что приводило Делию в состояние, близкое к экстазу.

Ее ранее серьезное лицо сменилось восторженным, так как все вкусы, которые устремлялись к ее языку, были слишком возбуждающими даже для нее.

«Хааа… Вот каким должен быть воздух на вкус!» Делия закричала от чистого восторга, пока ее язык продолжал болтать в воздухе. Несколько капель ее слюны начали капать на землю, пока она делала то, что делала, а сама женщина не обращала внимания на сбитого с толку генерала Глейвуда.

Любое достоинство, которое было у Делии, уже исчезло, так как она выглядела просто бешеной, жаждущей очередной «лекарства».

«Хааа….. Это так вкусно. Я хочу попробовать еще…» Делия ошеломленно выдохнула, крутясь на месте. В этот момент ее глаза уже были стеклянными, показывая, что она уже за пределами точки возврата. «Все эти гнев, страх, лицемерие, обман, лукавство и решимость просто слишком возбуждают мой язык! Хааа…. Еще! Еще! Еще! Я хочу еще этого!»

Сказать, что генерал Глейввуд был ошеломлен тем, что он только что увидел, было бы преуменьшением, поскольку было ясно, что он был контужен внезапной переменой в поведении Делии.

— Ты… что ты такое? — осторожно спросил генерал, направляя оружие на Делию. На его лице больше не было дружелюбной улыбки, так как он смотрел на Делию только мрачным взглядом. «Ты больше не проявляешь праведности! Ты… ты теперь явно другой человек!»

«…»

«Не стой и не обращай внимания на меня, девиант! Скажи мне, кто ты на самом деле!» — закричал генерал, продолжая направлять свое оружие на «Делию». «Ты монстр, который вселился в бедную мисс Делию? Если это так, то, возможно, это ты развратил ее!»

«Заткнись, блондиночка. Ты же не хочешь мешать мне обедать здесь», — холодно сказала Делия, глядя на генерала. Ее язык все еще был в воздухе, выполняя свою «дегустационную» работу, и, судя по его виду, он все равно останется там дольше. «И о чем, черт возьми, ты говоришь? Я Делия, и я всегда буду Делией. Как, черт возьми, я могу стать другим человеком?»

«Ты….

«Хех, вместо того, чтобы использовать свой маленький мозг против меня, почему бы тебе не использовать его для наблюдения за своим окружением?» — продолжала Делия, прерывая слова генерала. «Возможно, это только я, но я чувствую ловушку прямо сейчас. И эта ловушка вот-вот сработает. Так что, если ты не хочешь умереть, тогда ты должен попытаться найти ее».

«Ловушка? Почему я должен верить кому-то вроде тебя?» — сказал генерал Глейввуд, бросив на женщину увядающий взгляд. «Ты не тот, кому я должен доверять, девиант!»

«Правда? Ты, блядь, думаешь, что я над тобой издеваюсь?»

«Мне все равно, лжешь ты мне или нет. У меня есть работа, и она заключается в том, чтобы привлечь тебя к ответственности». — справедливо сказал генерал Глэйввуд, покачав головой. «Вздох… когда я увидел тебя раньше, я подумал о том, чтобы пощадить тебя, так как ты такой же праведный человек, как и я. Но теперь, когда я увидел твое истинное лицо, ты не оставляешь мне другого выбора, кроме как уничтожить тебя. Я сожалею об этом. Мисс Делия, вы просто… слишком непостоянны, чтобы оставить вас в живых.

«Перестань говорить свои слова и просто нападай на меня уже», — угрожающе сказала «Делия», когда она и ее три экземпляра грозили генералу пальцами. «Если ты этого не сделаешь, то расставленная здесь ловушка ударит по нам обоим. Это… будет чертовски беспорядок».

— Как я уже говорил тебе ранее, меня это не волнует! Увидев, что «Делию» его слова не тронули, генерал Глэйввуд уже был вынужден действовать. Поскольку у этой женщины больше не было шансов на искупление, то ее единственным предназначением будет смерть.

«Слинг!» Не дав «Делии» возможности подготовиться, генерал Глейввуд быстро активировал свою силу.

Кувшин размером с человеческую голову внезапно материализовался позади генерала Глейввуда. Этот кувшин черного дерева с серебряными накладками по краям издал ревущий звук, когда генерал держал его в руках.

В тот момент, когда он коснулся кувшина, тело генерала Глейввуда начало трястись, а крышка кувшина содрогнулась.

Мощный рык, напоминающий рев дикого волка, эхом разнесся изнутри кувшина, а его крышка продолжала трястись. Этот рев становился все громче и громче по мере того, как обложка становилась все более и более свободной, от чего ранее дерзкая Делия внезапно напряглась.

Даже если сейчас она казалась расстроенной, «Делиа» все еще может ощущать пугающую силу, скрытую внутри этого кувшина.

Ощущения смерти, разрушения и запустения вытекают из кувшина, и этого было достаточно, чтобы Делия подняла свое оружие. Она могла чувствовать, что эта банка может нанести ей серьезные травмы, если она не проявит осторожности, и смерть также может стать для нее возможным концом.

Объедините эти тревожные силы с властным ревом, исходящим из кувшина, и станет очевидным, что то, что было внутри, было чем-то, чему нельзя позволить выйти наружу!

«Знаешь… быть Сущностным Человеком — сложная задача, особенно когда твой создатель многого требует от тебя. К счастью для меня, Император Лич смог помочь мне, и это привело меня к сегодняшнему дню». – быстро сказал генерал Глэйввуд, подходя все ближе и ближе к Делии. «Из-за моей слабой силы раньше у меня не было возможности использовать ее, чтобы помочь тем, кто нуждался в моей помощи. Но теперь? У меня есть возможности, чтобы помочь им! И вы, мисс Делия, будете гордиться этим!»

«Шуааа…»

Крышка сосуда с шипением открылась, выпустив вокруг генерала клубы фиолетового газа. Затем из банки вырвалась массивная клешня, схватившая ближайшую землю хваткой, похожей на тиски.

«Краа!!!»

Два зазубренных рта можно было увидеть прямо по бокам когтя, из-за чего коготь выглядел таким же тревожным, как и противник Делии ранее. Он казался воплощением самого зла, что резко контрастировало со всей «праведностью», о которой говорил генерал.

В тот момент, когда этот коготь вцепился в землю, взгляд генерала Глэйввуда снова сфокусировался на Делии. На этот раз он не смотрел на Делию с самодовольством или настороженностью. Он только взглянул на нее с жалостью, как будто оплакивал судьбу.

«Мне очень жаль, мисс Делия, но это лучший способ умереть для вас. Надеюсь, вы простите меня». Генерал сказал, что все больше и больше частей тела, связанных с когтем, выходят из банки. «Я просто хочу помочь тебе, но твое состояние не позволяет. Поэтому, пожалуйста… просто позволь всему этому случиться. Даже с твоей силой прямо сейчас ты не сможешь бороться с моей силой. Ты… ты просто умри ужасно, если будешь сопротивляться».

«Хм, ты что, блять, забыл, что я говорил тебе раньше? Я попробовал ловушку в этом месте, и она вот-вот сработает в любой момент. Я сказал тебе ускорить атаку, чтобы ловушка не сработала, но что ты сделал? Ты зря потратил время, вызывая эту… мешанину из частей тела!» Вместо того, чтобы испугаться существа в банке, Делия, казалось, стала намного злее.

Казалось, она была возмущена попыткой генерала напасть на нее, как будто ожидала от него большего.

Это, естественно, смутило «готового к бою» генерала, так как он был ошеломлен ее словами.

«Ты уже говорил о ловушке. Что это за ловушка, и почему ты так себя ведешь?» — спросил генерал Глейввуд, когда существо из банки начало двигаться против Делии. «Если прямо здесь есть ловушка, то почему ты все еще здесь? Может, тебе просто попробовать убежать от этой ловушки?»

«Даже если я убегу, из ловушки уже не выбраться. Единственное, что я могу сделать, это столкнуться с ней лицом к лицу. К счастью для меня, ты здесь, а это значит, что я могу разделить с тобой бремя». Делия быстро ответила. Затем она одарила своего оппонента вызывающей улыбкой и указала пальцами на небо. «Что касается самой ловушки, я рекомендую вам посмотреть, куда я указываю…»

Генерал, хотя и опасаясь возможного отвлечения внимания, все же следовал в том направлении, куда указывала женщина.

Он поднял глаза, увидев «ловушку», о которой она говорила, и в тот момент, когда он увидел то, на что она указывала, его тело тут же сжалось в явном напряжении.

«Привет, мальчики. Кажется, вам там очень весело. Как насчет того, чтобы вы позволили мне присоединиться?»

— сказал путешественник Рэй, у которого все еще был тот же зловещий взгляд, глядя на Делию и генерала Глейввуда.

Это человек, на которого прямо сейчас смотрели генерал Глэйввуд и Делия, и, похоже, ему нравилось то внимание, которое они ему уделяли.

Он парил прямо над этими двумя людьми, и его тело излучало только расслабленное чувство. Казалось, он контролирует ситуацию, и никто не будет сомневаться в этом, особенно когда увидят, что у него за спиной.

За телом Рэя можно было увидеть 100 бомб зловещего вида. Каждая из этих бомб имела свой уникальный внешний вид и ауру, каждая из которых выглядела столь же опасной, как и другая.

На самом деле они казались настолько опасными, что Делия и генерал Глэйввуд с первого взгляда поняли, что все эти бомбы могут сильно их ранить. А если бы они были неосторожны, эти бомбы тоже могли бы оборвать их жизнь.

Эти бомбы стали причиной внезапного напряжения генерала Глейввуда, так как вид 100 смертоносных орудий, готовых поразить его тело, был чем-то, что генералу было трудно принять.

— Хммм… Итак, вы двое здесь. Хорошо, хорошо, хорошо. Это значит, что наши приготовления не были напрасными… — пробормотал Рэй про себя, утешительно улыбаясь генералу Глейввуду.

«Да ладно, генерал. Почему ты такой напряжённый? Ты что-то плохо себя чувствуешь со своим телом? Не волнуйся, теперь всё будет хорошо…»

Рэй, казалось, пытался утешить генерала, хотя по его глазам было видно, что он просто издевается над ним.

Это поставило генерала правого в нерешительное состояние, поскольку он понял, что теперь застрял между двумя сильными противниками. Это, естественно, заставило его промолчать, так как он просто не знал, что делать дальше.

«Правда… Ты ничего не скажешь? Это разочаровывает…» Рэй пробормотал «печально», покачав головой. «Ну что ж, если ты не будешь говорить, то я позволю своим бомбам быть твоими друзьями здесь!»

«!!!»