Глава 443. Быть сдерживаемым — нехорошее чувство…

«Мисс Наталья, небольшая прогулка со мной вам не повредит. Наоборот, вам может быть даже приятно…» Перед роскошно одетой Алиной мужчина с красивым лицом заговорил с ней успокаивающим тоном.

У этого мужчины была внешность, которую обожают многие женщины, и все же Алина бросила на него пустой взгляд, услышав его предложение.

«Извините, но я занят едой. Может быть, в следующий раз, если еда будет плохой». — ответила Алина, набив рот тремя блинчиками с начинкой. «Ном-ном-ном. Еда здесь настолько хороша, что я не могу перестать есть».

— Но мисс Наталья…

— Она сказала, что не хочет идти с тобой. Разве ты не понимаешь? Профессор Фрэнсис, которая носила свой замаскированный вид, сказала громким голосом, глядя на красивого мужчину. «Моему другу не интересны такие бабы, как ты, так что проваливай!»

«Ты-«

«Что? Ты собираешься драться со мной? Ты же знаешь, кто я, верно?» — резко сказала профессор Фрэнсис, прерывая красивого мужчину. «Теперь, если вы не хотите быть похожими на этих глупых людей, вам лучше отступить!»

«Тск, вы двое совсем новички, а вы уже ведете себя так? Хм, посмотрим, как долго вы продержитесь в индустрии…» Было слышно, как красавчик бормочет эти слова, уходя от Алины и профессора. На его лице присутствовали уныние и ярость, но из-за присутствия вокруг него толпы красавец, казалось, заставлял себя выглядеть спокойным.

«Что за задница. Ты явно не хочешь его, а теперь он говорит, что мы ведем себя отвратительно? Он бредит». Профессор Фрэнсис фыркнула, поглощая один из блинчиков с начинкой Алины. «Хм… это действительно хорошо. Они использовали генетически модифицированное мясо, чтобы сделать это? Или это просто традиционный домашний скот…»

«Профессор, я не думаю, что вы должны позволять своим мыслям вот так блуждать. Вы же знаете, что у нас здесь миссия…» тихо пробормотала Алина, слегка подтолкнув профессора. «Эта вечеринка продлится только до 18:00, так что мы должны извлечь из этого максимум пользы! В противном случае наш шанс получить предметы будет потерян!»

«Хм, ты так говоришь, но тебе все равно нравится есть здесь. Разве это не твой способ отвлечься?» Профессор Фрэнсис ответила, покачав головой. «Я имею в виду, посмотри на толпу. Даже если они такие же знаменитости, как мы, почти никто из них не приближается к нам. Они выглядят напуганными твоими привычками в еде…»

«Меня не волнует, заметят ли меня эти знаменитости. Меня больше волнует, как мы преуспеем в получении предметов». — ответила Алина, оторвав зубами часть жареной курицы. Из-за этого она выглядела несколько нецивилизованно, что вызвало легкий смешок со стороны окружающих.

— …Отлично. Значит, ты совсем не заботишься о своей внешности. Эх… как мы вообще умудрились прославиться всего за месяц с таким отношением? Профессор сказал жалобным тоном, когда она осторожно посмотрела на людей вокруг нее.

«Все эти люди вокруг нас — знаменитости, которые уже какое-то время оказывали влияние на индустрию развлечений. Большинство из них работали не менее года, прежде чем их признали настоящими знаменитостями. Но для нас двоих? по крайней мере, три недели, чтобы достичь их уровня. Неважно, как вы на это смотрите, это просто странно…»

«Не смущайтесь. Вы знаете, что в любимом мире Алекса также существуют интернет-знаменитости. Он просто скопировал то, что они сделали, и заставил нас сделать это. Вот почему мы мгновенно стали знаменитыми». — быстро сказала Алина, проглотив свою порцию. «И мы стали настолько знамениты, что нас даже пригласили в это место…»

«Думаю, в следующий раз я больше не буду слушать Алекса. Его планы просто… Слишком странные, черт возьми, даже для таких, как я». — пробормотала профессор Фрэнсис, покачав головой.

«Но это был странный план Алекса, который привел нас в этот эксклюзивный музей, так что я думаю, что его план того стоит».

«Ха, это будет стоить того только тогда, когда мы действительно получим предметы…» язвительно ответила профессор, еще раз оглядываясь вокруг.

На этот раз она заметила не знаменитостей вокруг нее.

Вместо этого она посмотрела на меры безопасности, установленные по всему району.

«Этот музей, основанный чрезвычайно богатым бизнесменом, является местом, где собраны почти все экзотические и редкие артефакты эпохи Бедствия». — сказала профессор Фрэнсис, считая камеры, прикрепленные к стенам. «Из-за редкости и ценности экспонатов в этом музее было приложено много внимания и заботы, чтобы защитить этот музей от воров или других преступников…»

«Только богатые и очень известные люди могут быть допущены в музей, и даже при этом эти гости все равно должны следовать правилам, когда они находятся внутри». — пробормотала Алина, наполняя свой бокал вина. «Не трогать предметы, не фотографировать предметы и, самое главное, не использовать силы внутри этого музея…»

«Те, кто не подчиняется этим трем правилам, особенно третьему, будут наказаны быстро и быстро». — заключил профессор, когда она перестала двигать глазами. «Многие уже нарушили эти правила, и все они без единого исключения понесли соответствующее наказание».

«…Эта строгость является причиной того, что эта миссия будет для нас трудной». Алина пробормотала, изо всех сил стараясь сохранить свою маскировку. «С той силой, которая у меня есть прямо сейчас, ничто не сможет помешать мне захватить предметы, которые нам нужны. Но в тот момент, когда я начну их красть, наши враги обязательно обнаружат наше присутствие. Это… будут плохие новости. для нас.»

«Мы можем получить предметы, но нам придется столкнуться с многочисленными врагами, которые попытаются убить нас после этого. Разве это не просто отличный способ умереть?» Профессор зарычал, когда она начала шевелить пальцами.

«…»

«Здесь много охранников, хотя ни у кого из них нет сил победить нас. Вокруг предметов также установлены механизмы и ловушки, предназначенные для сдерживания могущественных воров. Но с вашей Силой шестого уровня вы можете легко уничтожить их.» — сказала профессор, откусывая кусок тако. «Единственная проблема, которая у нас есть, это датчики за пределами музея…».

«Даже если я использую свои манипуляции с измерениями до предела, эти датчики все равно смогут сообщить нашим врагам о моем присутствии». — ответила Алина, опустив голову. «Итак, как я уже сказал ранее, украсть будет легко, но сбежать будет совсем другое дело».

«Б**к. С тем, как здесь идут дела, у нас не будет возможности украсть предметы. Это будет слишком рискованно для нас!» Профессор Фрэнсис снова зарычала, проткнув вилкой ближайшую курицу. Она не пощадила цыпленка, когда задушила его своей вилкой, превратившей его в клочья плоти.

«Если мы украдем предметы, мы раскроем себя врагам. Это… то, что наверняка сорвет планы Алекса. Поэтому, насколько это возможно, мы не должны этого допустить». — задумчиво сказала Алина, вздохнув. Ее нынешняя внешность не совсем соответствовала ее манерам, хотя Алину это, похоже, не слишком заботило.

«Хм, если есть что-то, что отвлечет наших врагов, то все будет отлично». Профессор Фрэнсис сказала пренебрежительным тоном, из-за чего прозвучало так, будто она не была оптимистична в том, что говорила. «Но учитывая то, как развивается эта чертова ситуация, я думаю, что ничто не может отвлечь…»

«Бум!»

Именно в этот момент произошла битва между Делией и сэром Хоте.

Несмотря на то, что музей, в котором находились Алина и профессор Фрэнсис, находился под землей и был защищен множеством щитов, ударные волны от внезапного столкновения все же смогли повлиять на музей.

«Грохот…» Весь музей сотрясался, пока продолжалась битва между Делией и сэром Ксоте, вызвавшая паническую реакцию знаменитостей.

Все они присели на пол, сгрудившись поближе к охранникам, которые, похоже, не были удивлены случившимся.

Именно спокойное отношение этих охранников помогло успокоить беспокойство толпы, хотя все они по-прежнему стояли низко к полу.

«Алина! Это наш гребаный шанс украсть предметы! Стоит ли уже это делать?» Профессор Фрэнсис, которая тоже присела на пол, зашипела на Алину, когда та приняла ту же позу, что и она. «Ты же это чувствуешь, верно? Два Существа Шестого Уровня дерутся прямо сейчас! Это здорово отвлекает нас! Может быть, ты сможешь украсть предмет, не привлекая слишком много внимания…»

«Нет, не сейчас.» — ответила Алина, подняв руку. В этот момент ее глаза сузились, как будто она пыталась что-то вычислить. «Время еще не пришло».

— А? Что ты…

«Одного сражения недостаточно. Должно быть больше сражений, прежде чем я смогу считать это достаточным отвлечением». — пробормотала Алина, опустив руки. «Поэтому мы пока не будем делать ход. Нам нужно подождать, пока ситуация снаружи не выйдет из-под контроля. Только когда это произойдет, мы сделаем ход».

«Ха? Так ты собираешься просто ждать? Ты вообще уверен, что ситуация снаружи будет более хаотичной? Что, если битва прямо сейчас — единственная хаотичная вещь, которая произойдет? отходы!» — настойчиво сказала профессор Фрэнсис, хватая Алину за рукава. «Да ладно, ты, блядь, знаешь, что все уже может вернуться в норму. Давай просто украдем предметы и сбежим!»

«Профессор… Уверяю вас. Здесь будет еще больше хаоса». Алия ответила, улыбнувшись профессору, которая на ее нынешнем лице казалась одновременно ужасной и убийственной. «Просто подожди.»

«…»

Эти уверенные слова Алины сумели успокоить профессора, и ей ничего не оставалось, как ждать рядом с ней.

«…»

через 1 минуту…

через 2 минуты…

3 минуты спустя….

через 4 минуты…

5 минут спустя…

через 6 минут…

«Какого черта?» Это было все, что профессор Фрэнсис смогла сказать по прошествии 6 минут. На ее ранее спокойном лице выступили капельки пота, так как они с Алиной смогли наблюдать нелепые вещи, которые происходили снаружи.

«Королева-мать вернулась к своей форме дерева, в то время как Алекс разделился на 5? И эти 5 его частей теперь сражаются с многочисленными силами? поскольку музей начал больше трястись от дополнительных событий, которые произошли.

Алина выглядела не так удивленно, как профессор, так как вместо паники на ее лице можно было увидеть лишь восхищенное выражение.

«Хм… поскольку Алекс и Королева-мать уже показали себя, то, думаю, будет нормально, если я тоже раскрою себя. В конце концов, то, что сделал Алекс, — это его объявление войны… Я ни за что не останусь здесь». — сказала Алина торжествующим тоном, быстро вставая со своего места.

Это ее действие привлекло некоторое внимание толпы, в том числе охранников, которые предупредили ее, чтобы она просто лежала внизу.

Алина проигнорировала их всех и призвала свою катану, которую ловко схватила правой рукой.

«О-о-о… с тех пор, как я получил свое виртуальное тело, я не мог использовать его на полную мощность. Но теперь, когда все так, я думаю, что у меня уже есть шанс выложиться по полной». Сказала Алина, когда частички ее силы начали вытекать из ее тела.

— Мисс! Я сказал, не ложитесь! Если вы меня не послушаете, мы вас арестуем! — угрожающе сказали охранники, направляя на нее оружие.

Многочисленные массивы символов и небесные созвездия опасно вспыхивали прямо перед Алиной, хотя указанная женщина не смущалась перед этим оружием.

Она лишь спокойно направила катану на окружающих ее охранников, на ее лице не было ни следа страха или паники.

«Мне очень жаль это говорить, но теперь все это место принадлежит мне». Внезапно сказала Алина, когда позади нее появилась массивная человекоподобная фигура. «Тому, кто попытается остановить меня, будет очень больно, так что, пожалуйста, просто лежи на полу. Если ты меня не послушаешь, я буду вынужден причинить всем вам боль».