«Старый Мастер, разные люди любят разную еду».
Зик остановился, слушая дворецкого. Он подумал. Ария стройная, она может есть здоровую, но ограниченную пищу. «Лучше обезжиренная и низкокалорийная еда. Неважно, я спрошу ее. Можешь начинать готовиться».
Дворецкий вежливо ответил и ушел на кухню, взглянув на Зика, который проверял, все ли в порядке в гостиной. Дворецкого очень интересовало пришедшая девушка.
Зик лично подошел ко входу в особняк, чтобы поприветствовать Арию.
Он увидел Финна, выходящего с водительского сиденья, и ожидал, что тот пойдет в другой конец, чтобы открыть дверь для Арии, но Финн в изумлении стоял перед ним.
Финн увидел своего дедушку: «Я сплю?» Он действительно сомневался, потому что Зик на самом деле не был таким дружелюбным.
«Дедушка Вэнь, я уже удивлен, что ты меня впустил, ты даже пришел меня поприветствовать». — сказал Финн и был готов войти внутрь, но Зик схватил его за воротник и потянул назад.
«Где Ария Купер? Я велел тебе привести ее домой, а кто сказал тебе прийти сюда одному? Убирайся».
Финн: О_О
«Разве я не имею никакой ценности?» — спросил Финн в недоумении, увидев суровое лицо деда.
Он понял, почему его дедушка был взволнован несколько секунд назад.
Зик холодно взглянул на него и усмехнулся: «Я устал видеть вокруг себя импотентов».
Финн: О_О
Он заглянул внутрь, где беззаботно сидел его дядя. Финн знал, что его дядя невосприимчив к любым ругательствам отца.
Финн проскользнул внутрь, когда внимание дедушки не было на нем. Зику было все равно, он вошел внутрь и сел, держа в руках книгу по медицине.
Финн поприветствовал своего дядю: «Дядя Уинстон».
Уинстон Вэн взглянул на него, промычал в ответ и вернулся к своей книге.
Финн посмотрел по обеим сторонам и почувствовал, как у него заболела голова. Финну трудно справиться с этими двумя червями, жаждущими знаний.
Однажды он даже подумывал пойти учиться на медицину, слушая Зика. Он переехал в особняк Вэня, чтобы узнать об этом. Но, видя, как эти двое мужчин все время тонут в больших толстых книгах, он испугался, думая, что ему придется учиться всю свою жизнь, чтобы стать врачом.
Он взял тему Арии и спросил Уинстона: «Дядя Уинстон, Алия говорила, что ты был слишком холоден с ней, обрабатывая ее рану. Что случилось? Обычно ты не холоден со своими пациентами».
Это заинтересовало Зика. «Финн Стэнли, это Ария или Алия? Что у тебя с головой?»
Губы Финна дернулись: «Разве ты не можешь говорить, не ругая меня?»
«Алия — это Ария. В стране S у нее было другое имя в целях безопасности».
Зик принял его ответ, но не ответил ему и посмотрел на своего сына, который симулировал незнание этой темы: «Как ты смеешь холодно относиться к своему терпеливому?»
Уинстон лениво поднял голову: «Ей нужен профессор, чтобы обработать ее мелкую рану?»
Зик сдержался и не швырнул книгу себе в лицо. Его голос стал холодным: «Доктор-интерн, или хирург, или профессор, вы все еще врач. Кто лечит пациентов в зависимости от раны?»
Финн сдержался и не убежал: «Дедушка, все в порядке. Дядя Вэнь, это я привел ее туда». «Важно, что мой вопрос был не об этом».
Он познакомился с Уинстоном. Вэнь не знал, что влюблен в Арию, поэтому решил узнать причину поведения Уинстона.
Уинстон проигнорировал их. Зик произнес: «В следующий раз приведи ее ко мне».
Финн потерял дар речи: «В следующий раз? Правда? Просто потому, что ты хочешь встретиться с ней, как ты можешь ожидать, что это произойдет в следующий раз? Ты даже не остаешься в городе Б, и почему я не получил такой привилегии?»
Бесстрастный голос Уинстона звучал тяжело и настойчиво: «Папа, почему ты с ней познакомился?»
Зик закатил глаза: «Это произошло не из-за тебя».
Финн посмотрел направо и налево: «Почему мне кажется, что я что-то упускаю?»
Зик не захотел отвечать, а Уинстон ушел из гостиной в свой кабинет. «Дедушка, а вы знали Алию раньше?»
Зик проигнорировал раздражение Финна. «Хорошо, не говори мне. Я не приведу ее сюда». Он встал, чтобы уйти, намеренно провоцируя Зика.
Зик ненавидел, когда ему угрожали. — Ты, паршивец, остановись здесь.
Финн тупо оглянулся, не говоря ни слова.
«Ты устал жить?»
Финн самодовольно улыбнулся, но не сдался. Зик знал, что только Финн может привести Арию на встречу с ним. Кертис будет проклинать его без конца, если узнает, что снова звонил ей лично.
«Я скажу тебе, если ты убедишь ее стать моей приемной дочерью».
Финн: -_-
Если Ария станет дочерью Зика, то она будет тетей Финна. Если она станет внучкой Зика, то она будет его кузиной. Он никогда не согласился бы убеждать.
«Это тебе следует спросить у ее мужа. Не у меня».
Зик откинулся назад и вздохнул. «Ты негодяй, если ты останешься одиноким, как твой бесполезный дядя, я убью тебя прежде, чем умру».
‘Одинокий?’ Финн не был уверен, как он собирается прожить свою жизнь. «Ты шарлатан? Врачи спасают людей».
Зик сменил тему: «Где Ария Купер? Я пригласил ее прийти на ужин».
Финн сел и ответил, думая об Арии: «Я не знаю. Она пропала уже неделю».
Выражение лица Зика изменилось, когда он услышал: «Что? Кто ее похитил? Джуд позади…»
Финн быстро ответил, чтобы успокоить его: «Нет, она ушла со своим мужем. Никто не знает, где они сейчас».
Зик потерял дар речи. — Кто сказал, что она пропадет на неделю, если она уедет с мужем?
Дворецкий не увидел ни одной девушки в гостиной, когда поставил закуски на журнальный столик. «Молодой господин Стэнли».
Он поприветствовал Финна и повернулся к Зику: «Старый хозяин, что мне приказать повару приготовить?»
Зик указал на Финна и приказал: «Приготовь то, что он ненавидит есть».
Финн: «Я правда твой внук?»
Батлер: «Да, старый хозяин».
Финн: О_О
«Мама, я больше сюда не приду».
Он рассказал своей матери о Зике и Кертисе Моргане, поэтому она много раз просила его встретиться с Зиком.
Финн снова спросил: «Откуда ты знаешь Алию?»