Глава 524: Первая любовь

Уинстон слабо улыбнулся, услышав, как Ария поняла его вышедшую из-под контроля реакцию. Он был рад, что она не спросила, почему он был так эмоционален в тот раз. Он повернулся к остальным, которые смотрели на Арию, потеряв дар речи.

Затем его взгляд остановился на Арии, сын и муж которой защищали ее. Вместо того, чтобы почувствовать это проявление привязанности, его губы скривились.

Он был рад, что после потери отца и матери у нее была вся семья.

Голос Финна разорвал тишину, как только он увидел улыбку своего дяди: «Ух ты… Я даже не знаю, когда ты улыбался в последний раз, дядя Вин».

Улыбка Уинстона быстро исчезла, и его мрачный взгляд вернулся, заставив семью Стэнли смиренно покачать головой.

У Уинстона не было возможности отругать отца, Гарольд спросил: «Уинстон, откуда ты знаешь мать Арии? И почему ты винил ее? Ты никогда ни о ком не заботишься».

Уинстон тупо посмотрел на Гарольда, поэтому Ария выдала полуправду: «Мама была пациенткой профессора Вена».

Однако Финн покачал головой: «Нет, нет, есть кое-что еще. Я ясно помню, что дядя довольно хорошо знает Алию, а дедушка Вэнь что-то мне говорил, но я забыл».

Ария: «…»

Взгляд Уинстона переместился на задумчивое лицо Финна, а затем на его отца. Зик вел себя тупо и глухо, глядя туда и сюда.

Алан заметил всех и остановил взгляд на Уинстоне. Разве Уинстон не довел свою жену до слез? Почему Алана должны волновать их эмоции и предпочтения?

«Я слышал, что мама — первая любовь профессора Вэня». Алан небрежно рассказал.

Ария: «…»

Она точно знала, почему он рассказал о прошлых вещах, но также знала, что он воздерживался от ругани Уинстона в течение трех лет.

Уинстон стиснул зубы, глядя на Алана, в то время как Зик скрыл улыбку. Зик знает, как Алан заботится о мельчайших вещах, когда речь идет об Арии, поэтому он не удивился, услышав Алана после изучения странного поведения Уинстона.

И члены семьи Стэнли были в настоящем шоке, но у них не отвисла челюсть, глядя на Уинстона, как на инопланетянина.

Уинстон посмотрел на Арию, которая не была удивлена ​​или шокирована, но ущипнула мужа за талию за то, что тот сказал это. Он думал, что она может ненавидеть, потому что слишком сильно любит своего отца. «Ты знал это?»

Ария увидела его взгляд и поняла, что вопрос был адресован ей, она кивнула и добавила: «Да, профессор Вэнь, я узнала об этом в тот день, когда вы меня отругали».

Уинстон кивнул, слегка удивившись ее улыбке: «Ты можешь звать меня дядей».

Это было неожиданно для всех. Уинстон никогда и никому не позволяет обращаться к нему по душам, кроме семьи Стэнли, где его сестра вышла замуж.

Арии почти хотелось сказать: «Все в порядке, тебе не обязательно делать для меня исключение из-за моей матери». Но она этого не озвучила. Ей показалось это грубым, поэтому она согласилась: «Тогда смело называй меня Арией… дядя Вэнь».

Уинстон кивал с легким жужжанием, когда Зик начал кашлять, сигнализируя ей, что нужно убедить Уинстона или начать план, как помочь ему.

Ария, конечно, знала, почему он это делает, но ситуация не выглядела так, будто ей следует пытаться убедить его на глазах у всех, а думала, сможет ли она обмануть Уинстона.

Ария передала Арша Алану под руку: «Детка, иди с папой в машину, я скоро буду там».

Зевая, Арш послушно согласился: «Хорошо, мамочка». он обнял отца за шею и положил голову ему на плечо, чтобы немного поспать.

Алан кивнул пожилым мужчинам и мадам Стэнли, когда они повернулись к нему, прежде чем уйти. Ария медлила, меняя позу по направлению к двери, но повернулась к Уинстону: «Дядя Вэнь, могу я попросить тебя об одолжении за твои извинения и обращение к тебе как дядя?»

Уинстон взглянул на отца, который избегал его взгляда. Он знал, что его отец снова что-то готовит, но согласился узнать, что задумала Ария: «Давай».

Ария медленно отодвинула каблуки назад, к главной двери, и объявила: «Я скоро устрою тебе свидание. Пока».

Затем она повернулась, прижала ладони к ушам и поспешила прочь, чтобы ей не пришлось слышать, как он ругается, или быть свидетелем его убийственного взгляда.

Уинстон: «…» Он не мог поверить, что она приступила к делу, не поговорив с ним.

Остальные разразились смехом. Они ждали от него больших убедительных слов о жизни, опыте или просьб попытаться, но она попросила об одолжении, например, приказе, и убежала, как подросток, спасающийся от своего проказы.

Уинстон был слишком старше, чтобы они могли дразнить его именем Эмили. Они поняли, почему мужчина был одинок все эти годы. Они уважали его выбор и надеялись, что он сможет оказаться рядом с ним.

В машине Ария держала Арша на коленях и обнимала его, чтобы он мог заснуть. Затем она рассказала о планах Зика и Гарольда относительно Уинстона.

Алан, который тихо выслушал, прямо предположил, что его жена попытается им помочь: «А как насчет президента Морса?»

Мелисса Морс, сестра-близнец Эмили Паркер. Но Ария покачала головой, подумав об этом: «Дорогая, я не хочу, чтобы тетя Мелисса или профессор Вэнь думали, что мы собрали их вместе, потому что она похожа на маму. А также я не хочу, чтобы профессор Вэнь принимал или отвергал ее должным образом. на похожие взгляды. Что, если профессор Вэнь…»

«Шшш…» Алан прервал ее, держа ее за руку в одной руке, «Мы не говорим здесь о подростках или людях моложе тридцати лет. Они более зрелые, чем мы, чтобы справиться с ситуацией».

Ария кивнула и улыбнулась ему. Она обобщала их как пару, тогда как они будут больше похожи на друзей. «Но я не думаю, что смогу убедить обоих. Я даже не уверен, что смогу убедить здесь кого-то». Оба упрямы и зрелы.

Перед голосом Алана Арш пробормотал в дымке, прижимаясь к ее груди: «Мама может все».

Ария нежно усмехнулась, целуя его макушку, а ее правая рука продолжала массировать его спину, усыпляя. Алан взглянул на ухо сына на груди жены, слушая биение ее сердца, и заметил: «Он завоевывает слишком много». Он хочет, чтобы их малыши быстро выросли и покинули колени матери и обнялись.

Ария дважды всхлипнула и подразнила мужа: «Я чувствую запах гари».

Ревнивый Алан: «Я не ревную». Он думал.

В любом случае, он отвлек тему назад, услышав ее хихиканье, целующее его костяшки пальцев: «Мейси сделает это за тебя».

Ария слабо улыбнулась, вспомнив Мейси и Винса. Мейси беременна ребенком, тогда как они ожидали двойню, поэтому Мейси довольно долго злилась на Винса без особой причины.

Винс не беспокоился об этом, думая, что у нее перепады настроения, благодаря предварительному информированию Алана о беременности.

«Мейси будет вынуждать мать выдвигать в качестве причины ее беременность. Она обманывает – это самый простой способ добиться результата». Она вздохнула.

Алан мог только вздохнуть, слушая ее, пока Ария продолжала думать о том, как убедить зрелых пожилых людей.

Уложив Арша и Арну в постель, Ария задремала в ванне, обдумывая свое новое задание.

Закутавшись в халат, Алан вывел ее из дома, а затем осторожно положил в ночной рубашке на их кровать. Затем он отправил сообщение Винсу. Во-первых, им нужно вообще убедить Мелиссу Морс и Уинстона Вена, прежде чем рассказывать друг о друге, поэтому он переложил одну ответственность на Винса.

Молча помог своей жене, он быстро забрался на кровать, увидев, как ее руки пытаются найти ее теплые объятия, бормоча: «Алааан… Алан».