Глава 128 — Библиотека

Положив консервы, энергетические батончики и прессованные бисквиты, которые нужно было обменять на монеты, в картонную коробку без опознавательных знаков и передав ее Шан Цзяньяо, Бай Чэнь встряхнул ткань палатки, чтобы прикрыть оранжевую винтовку, штурмовую винтовку Берсеркера, гранатомет тирана, гранатомет смерти, различные патроны, аптечку первой помощи и оставшиеся припасы.

Таким образом, никто не мог обнаружить ничего ценного, если бы они только заглянули в окно.

Увидев это, Цзян Баймянь незаметно кивнула, ее глаза наполнились похвалой.

Упаковав чемодан, Бай Чэнь обернулся и увидел смущенное выражение лица Лонг Юэхуна. Она просто объяснила, «Легко спрятаться от серьезных бандитов, но трудно защититься от мелких воришек. В доме тети Нэн не слишком-то чисто.”»

В местах, которые были слишком упорядочены, посторонние были относительно привлекательны.

Цзян Баймянь улыбнулся и добавил, «Когда мы вернемся, нам нужно будет перенести некоторые вещи наверх и положить их рядом с собой. Только тогда все может быть безопасно.”»

Она не упомянула о продолжении ночных дежурств и наблюдении за джипом со второго этажа, потому что не знала, в какие неприятности они вляпаются в следующий раз. Поддержание их энергии было относительно важным делом.

Иногда, в ситуации, когда человек не спал в течение нескольких дней, его реакция была бы на пол—удара медленнее или даже на полный удар медленнее, когда произошло что-то неожиданное-даже если он чувствовал себя бодрым и прекрасным.

Люди могут совершать сенсорные ошибки, особенно когда дело касается их самосознания.

Лонг Юэхун кивнул, не совсем понимая. Он увидел, как Шан Цзяньяо с картонной коробкой в руках направляется к выходу во двор оружейной лавки а Фу.

Переулки были относительно узкими в городе вида, позволяя только одной машине проехать. Здания вокруг них были более десяти метров высотой. Это привело к тому, что только обильное солнечное освещение в полдень каждую зиму могло прогнать холод.

Но когда они вышли из переулка на главную улицу, солнечный свет стал теплым. Он согревал их, и ветер был не такой уж пронизывающий.

Цзян Баймянь посмотрел на проходящих мимо пешеходов и сказал Лонг Юэхуну и Бай Чэню, «Вдвоем мы сформируем команду и немного увеличим расстояние между нами. Характеристики команды из четырех человек слишком очевидны.”»

Не нуждаясь в особых объяснениях, Бай Чэнь сразу же поняла, что имел в виду ее командир, и ускорила шаг вместе с Лонг Юэхуном.

Вскоре обе команды оказались примерно в пяти — шести метрах друг от друга.

Лонг Юэхун с любопытством огляделся. «Здесь нет общественного кафетерия? Есть довольно много людей в лапшевых магазинах и ресторанах…”»

Это не соответствовало его воображению о диких поселениях кочевников.

Будь то Моут-Таун или Кифэн-Таун, они были ближе к тому, что он ожидал в этом отношении.

«Здесь много иностранных охотников за руинами, — простыми словами объяснил Бай Чэнь.»

Лонг Юэхун очень хорошо знал этот факт. Он даже знал, что город Вида был местом, где поставки обменивались между тремя основными фракциями. Каждый день приходило и уходило много людей, но зимой здесь было немного тихо. Однако он не понимал, какое это имеет отношение к его вопросу.

Бай Чэнь взглянул на него и продолжил: «Большинство чужаков не задержатся надолго в городе сорняков. Каждый раз, когда они приезжают, они остаются самое большее на две недели. Они будут либо останавливаться в мотелях,либо снимать краткосрочные номера. Здесь негде готовить.”»

«Это так…” Лонг Юэхун наконец понял.»

Это была невозможная ситуация внутри биологии Пангу.

Даже если кто-то ходил на другие этажи, чтобы навестить своих родственников и друзей, они могли быстро вернуться домой или быть приглашены остаться на ночь. Поэтому в подземном здании не было ни гостиниц, ни комнат, сдаваемых на сутки.

Пока они говорили, Цзян Баймянь внезапно ускорила шаг и бросилась вперед. Она говорила так, словно была незнакомкой, спрашивающей дорогу. «Будет ли больше людей в этом переулке ночью?”»

Она имела в виду переулок напротив рынка рабов на Саут-стрит.

Бай Чэнь вспомнил и ответил: «Зимними ночами снаружи никого нет, разве что в районе Вест-Стрит.”»

«Спасибо.” Цзян Баймянь лучезарно улыбнулся. Затем она вернулась к Шан Цзяньяо.»

«Лидер команды действует действительно хорошо…” — Искренне похвалил его Лонг Юэхун.»

Бай Чэнь больше ничего не сказал и продолжил свой путь к центральной площади.

По сравнению с другими местами в городе вида, это место казалось очень просторным. Земля, казалось, была отремонтирована и была относительно ровной. В центре площади стояла каменная статуя человека. На ней был изображен старец с ружьем в одной руке и книгой в другой.

У него было худое лицо, и он был одет в мантию с капюшоном, которая, казалось, не располагала к движению. Его слегка запавшие глаза следили за людьми, входящими и выходящими перед ним.

«Это и есть тот самый незаконнорожденный сын Сюй Эрде?” — С интересом спросил Лонг Юэхун.»

«ДА.” Бай Чэнь обошел каменную статую и направился к зданию муниципалитета на севере. «На самом деле, самым точным титулом для него должен быть губернатор города Виид. Впрочем, все больше привыкли называть его кастеляном. ДА… Есть также сборщик налогов, который напрямую подчиняется первому городу. Киоски тоже попадают под него.”»»

Лонг Юэхун хотел спросить, Что такое «налог», но почувствовал, что задал слишком много вопросов по пути. Лучше спросить в следующий раз.

Вскоре они подъехали к зданию муниципалитета.

Это было четырехэтажное здание. Он был коричневато-желтого цвета, и перед ним было несколько цветочных клумб. Почти в десяти окнах на первом этаже муниципального здания были открыты ставни. Перед каждым киоском выстраивалось множество людей.

«Семь слева-это биржевые киоски.” Бай Чэнь повел Лонг Юэхуна к линии с наименьшим количеством людей. «На доске перед нами указаны курсы обмена различных товаров на сегодняшний день. Мы не можем обмениваться, используя припасы, которых на нем нет.”»»

«А наши в порядке?” Лонг Юэхун вдруг почувствовал легкое беспокойство.»

«Ни одна фракция не откажется от еды.” Бай Чэнь был совершенно уверен.»

На самом деле таких людей, которые обменивали еду на монеты, было меньшинство. Большинство людей приезжали в город сорняков, чтобы обменять другие припасы на запасы продовольствия. Однако в ходе этого процесса им пришлось использовать монеты первого города.

Лонг Юэхун облегченно вздохнул и с любопытством спросил: «Что нам делать, если есть поставки, которые нельзя обменять? Направляетесь на подземный рынок?”»

Бай Чэнь огляделась вокруг, как будто она хотела определить длину других линий. «Вы также можете ходить по улицам и торговать ими. Или же вы можете потратить немного припасов и установить киоск на официальном рынке. Все это считается относительно расточительным выбором. Побывав здесь еще несколько раз и познакомившись с ними, вы сможете познакомиться с основными покупателями различных расходных материалов и напрямую договориться с ними.”»

В этот момент Цзян Баймянь сложила руки чашечкой и подбородком указала на команду Лонг Юэхуна. «Иди и постройся там. Рядом я увидел публичную библиотеку. Я зайду и посмотрю.”»

На правой стороне площади стояло здание с белыми стенами и множеством входов. На одном из входов висела вывеска: «городская публичная библиотека Виида».

Это также было одним из отличительных вкладов величайшего кастеляна Сюй Эрде. Поэтому каменная статуя держала в одной руке пистолет, а в другой-книгу.

Шан Цзяньяо взглянул на Цзян Баймяня и больше ничего не сказал, направляясь к Лонг Юэхуну и остальным.

Цзян Баймянь выдохнул и наблюдал, как она растекается в воздухе белым туманом. Затем она удовлетворенно подошла ко входу в библиотеку.

На стене у входа висел листок бумаги. На нем были написаны слова на Ашландском и языке Красной реки: «Только граждане этого города и официальные охотники и выше могут брать книги.”»

Значок охотника действительно полезен здесь… Цзян Баймянь вздохнул и вошел.

Это место было похоже на биологическую библиотеку Пангу. Он также состоял из книжных полок и читальных залов.

Цзян Баймянь направился прямо к первому. Она небрежно прошлась взглядом по книжным полкам и быстро подошла к неприметному углу. Она вытащила довольно старую толстую книгу.

Название было написано на чистом языке Ред-Ривер. Он был переведен как: внутренний Налоговый кодекс.

В Эшленде на данном этапе это была бесполезная книга. В основном он использовался для заполнения книжных полок; никто не брал его взаймы.

Цзян Баймянь быстро пролистал 650-ю страницу книги и сложил ее. Затем она достала из кармана листок бумаги и авторучку. В этом пустынном месте, загороженном множеством книжных полок, она нацарапала фразу:: «8 часов вечера, в переулке напротив рынка рабов на Саут-стрит.”»

Это был способ связаться с сотрудниками разведки. Если она была закончена до 2 часов дня, то 8 часов вечера означали 8 часов вечера той же самой ночи. Если он превышал два часа дня, это означало следующую ночь.

Сложив записку, Цзян Баймянь положил ее на середину книги. Затем она вернула книгу на прежнее место.

Стоя перед киоском, Лонг Юэхун посмотрел на монеты в своей руке и подавил голос. «Разве это не бумага?”»

Их запасы были обменены в общей сложности на 10 ОРЭ. По сегодняшним ценам они, вероятно, могли бы купить 12 фунтов сырой свинины. Но эти Ореи были всего лишь тонкими, текстурированными кусочками бумаги. На них красовались разноцветные узоры, профиль мужчины сбоку и цифра «1».

«За пределами сферы влияния первого города они действительно эквивалентны бумаге, — небрежно повторил Бай Чэнь. «Если у вас есть выбор, то лучше выбрать золотые и серебряные монеты, отчеканенные первым городом.”»»

К сожалению, это могло произойти только по счастливой случайности.

«Тогда давай быстренько пообедаем.” Лонг Юэхун вдруг почувствовал, что деньги в его руке быстро превратятся в бумагу, если он не потратит их.»

В этот момент Цзян Баймянь уже вернулся и встретился с ними, несмотря на то, что держался на расстоянии.

По предложению Бай Чэня они вернулись на Саут-стрит, вошли в освященный веками ресторан лапши и » разделили’ столик.

«Их пряная лапша, пропитанная маслом, очень вкусна.” Бай Чэнь, казалось, что-то вспомнила, и выражение ее лица стало довольно мягким.»

«Пряный, пропитанный маслом?” — Удивленно спросил Лонг Юэхун.»

Это звучит экстравагантно! Неужели это жизнь большого поселения в Эшленде?

Бай Чэнь жестом указал боссу на четыре миски и сказал, «Сорняк Сити очень подходит для посадки масличных овощей и Чили. Многие близлежащие поместья производят их, поэтому цены очень низкие. Однако лапша в таком маленьком ресторане не очень хороша. Они не так изысканны, как то, что едят аристократы…”»

В этот момент бай Чэнь внезапно остановился и не стал продолжать.

Цзян Баймянь взглянул на нее и улыбнулся. «Я просто надеюсь, что это будет сделано быстро. Слушай, сколько времени прошло с тех пор, как Шан Цзяньяо говорил?”»

Как только она это сказала, снаружи внезапно поднялась суматоха.

Через некоторое время кто-то прошел мимо.

—Небрежно спросил шеф, который готовил лапшу, «Что случилось?”»

Проходившие мимо люди указывали в сторону площади. «Кажется, что библиотека в огне.”»

Глаза Цзян Баймяня мгновенно сузились.