Глава 47: предоставьте это природе — прежде чем вой утих, похожие завывания раздавались из разных частей Великого болота. Они отдавались бесконечным эхом.
Ду Хэн слушал некоторое время, и улыбка на его лице бессознательно исчезла.
После того, как темная Черноземная глушь успокоилась, мужчина средних лет-который называл себя антикваром и историком—оглянулся на Цзян Баймяня, Шан Цзяньяо и остальных.
«Ситуация там несколько более сложная, чем я себе представлял. Похоже, мне придется мчаться сквозь ночь.» Когда Ду Хэн заговорил, он встал.
Цзян Баймянь не остановил его и вежливо сказал, «Будьте осторожны.»
Ду Хен рассмеялся и не ответил прямо. Прежде чем попрощаться, он небрежно сказал: «Юная леди, буквальное значение вашего имени, белый хлопок, всегда напоминает мне о прошлом. Тогда рядом с моим родным городом было много хлопковых полей. Каждый сезон или чуть позже я видел бесчисленные маленькие облака, опускающиеся на землю. Это была прекрасная сцена.»
Цзян Баймянь встал и улыбнулся. «Мой отец был биологом, который изучал усиление хлопка. Месяц, когда я родился, был временем сбора хлопка, поэтому он дал мне это имя.»
В этот момент она запротестовала с улыбкой, «Хотя вы действительно старше нас, вы не должны использовать термин » молодая леди’ по отношению ко мне.»
Ду Хэн рассмеялся. «Я гораздо старше, чем кажусь, и даже старше, чем ты себе представляешь.»
Он не стал больше медлить и с улыбкой махнул рукой. «Молись, чтобы мы снова встретились.»
«Молись, чтобы мы встретились снова.,» Цзян Баймянь, Шан Цзяньяо и другие вежливо ответили.
Ду Хэн снова махнул рукой и обернулся. Он обогнул холм и пошел на север, в темную пустыню, где солнце уже село, а Луна еще не взошла.
Цзян Баймянь снова села и посмотрела на белокурого Даоса напротив нее. «Мадам Галоран, а как же вы? Вы тоже будете мчаться на север от станции Юэлу?»
Галоран улыбнулся и ответил: «Нет никакой необходимости называть меня мадам. На пути поиска истинного пути нет разницы между мужчинами и женщинами. Если вы хотите выразить свое уважение, я тоже не возражаю. Вы можете называть меня даосским священником.»
«Конечно. Если ты хочешь называть меня малышка Ло, малышка ран или малышка га, то все в порядке. Это не более чем другой пейзаж на моем пути к просветлению. Нет такого понятия, как быть низшим или высшим.»
«Это очень мило… довольно приземленно.» Цзян Баймянь долго думала, прежде чем наконец придумала подходящее прилагательное. «Я могу сказать, что вы хорошо изучили язык Эшлендов.»
«Я сделал это не по своей воле.» Ответ галорана превзошел ожидания Бай Чэня и остальных.
Затем галоран с улыбкой объяснил: «Все книги, касающиеся Дао, написаны в тексте Эшленда. Они теряют свое очарование, когда переводятся на язык Красной реки. Для переведенных версий будет невозможно дать точное описание.»
С этими словами она бросила готовую кроличью косточку на землю и засунула в рот два жирных пальца. Она пососала их несколько раз, прежде чем небрежно вытереть о одежду.
Такое небрежное поведение—вместе с ее красивой, но немного благородной осанкой—оставило Цзян Баймяня, Шан Цзяньяо и других немного ошарашенными.
Галоран достал бурдюк с водой и сделал два глотка. Увидев, что люди напротив ошеломленно смотрят на нее, она усмехнулась и сказала: «Иногда мы даже не можем отличить реальность от иллюзии. Мы даже не можем обеспечить наше основное выживание, так почему же мы должны заботиться о таких тривиальных вещах? Лучше делать то, что нам нравится, и предоставить это природе.»
Сказав это, она посмотрела на потрескивающий костер и заговорила с неописуемой улыбкой. «Совсем как дворяне в Сенате первого города. Они явно были кочевниками, которые десятилетиями боролись за выживание в дикой местности. Без источника чистой воды им приходилось соперничать за мочу своих товарищей. Теперь они настаивают на том, чтобы быть вежливыми и уважительными. Это в основном все виды ненужных и сложных формальностей.»
«Хе-хе, в то время как нижестоящие граждане замерзают до смерти от голода в городе, они оговаривают, что банкет требует одного набора столовых приборов на блюдо.»
Шан Цзяньяо, Лонг Юэхун и Бай Чэнь никогда не были в первом городе. До них дошли только некоторые слухи, и они не могли продолжать разговор.
Цзян Баймянь задумчиво кивнул. «Похоже, вы приехали из первого города.»
Белокурый даосский жрец Галоран улыбнулся. Она не стала ни подтверждать, ни опровергать это предположение.
Заметив молчание, Шан Цзяньяо сменил тему. «Даос Галоран, что такое даосский священник?»
Галоран серьезно задумался. «Это действительно немного трудно объяснить… Разве вы раньше не встречали монахов? Вы можете относиться к даосам как к другому типу монахов. Они принадлежат к другой религии и верят в другую Календарию, чем монахи.»
Вены на лбу Цзян Баймяня, Лонг Юэхуна и остальных вздрогнули, когда они услышали слово «Календария».
Шан Цзяньяо взял на себя инициативу спросить, «В какую Календарию вы верите?»
Выражение лица галорана стало серьезным. «Мастер Чжуан.»
«…» Всем членам старой оперативной группы было немного трудно говорить.
Потеряв хвост Цзинфы, Лонг Юэхун и Шан Цзяньяо поделились информацией, полученной от честного механического монаха, с Цзян Баймяном и Бай Чэнем.
Среди этой информации была очень важная часть: монахи Конклава верили, что этот мир был только сном бывшего Будды, Локешвары-Татхагаты, и именно поэтому он был наполнен всевозможной болью. Локешвара-Татхагата был Календарией, которая представляла собой весь год и високосный месяц. За пределами монашеского Конклава у него было еще одно знаменитое имя.
Имя было: Мастер Чжуан!
Галоран заметила их слегка ненормальную реакцию, но вопросов не задавала.
Через несколько секунд Цзян Баймянь начал зондирование, «Вы присоединились к этой религии, находясь в первом городе?»
Галоран кивнул. «Да, секта вечного времени.»
Постепенно на ее лице появилась улыбка. «Тогда моя мать только что скончалась. Я также не очень хорошо ладил с остальными членами моей семьи…»
Шан Цзяньяо внезапно прервал воспоминания Даосского жреца. «Почему ты не расстроилась, когда упомянула о смерти своей матери? Вместо этого ты улыбнулась.»
Галоран хмыкнул и заговорил на прекрасном языке Эшлендов. «Рождение, старение, болезнь и смерть-это законы этого мира, такие же, как весна, лето, осень и зима. Они всегда будут чередоваться в цикле. Хотя моя мать умерла, она все еще спит между небом и землей. Она остается частью природы. Возможно, однажды она начнет все заново в другой форме, точно так же, как весна приходит после окончания зимы.»
«Если я это понимаю, то почему я должен плакать от горя? Эту энергию лучше использовать для воспоминаний.»
Шан Цзяньяо хотел возразить, но не смог найти никаких изъянов в теории другой стороны. Он мог только угрюмо закрыть рот. Он смутно чувствовал, что Галоран имеет смысл, но ее взгляды были слишком крайними.
Галоран как раз собирался продолжить предыдущую тему, когда с севера станции Юэлу донесся отчаянный вой.
«Вой!»
На этот раз вой стал громче и хриплее. Он явно изменился.
Услышав это, галоран повернула голову и улыбнулась. «Похоже, мне тоже придется туда поехать.»
Она медленно встала, обхватила левой рукой правую и поклонилась. «У совершенного человека нет «я»; перед нами новый мир.»
Затем она похлопала себя по даосскому одеянию и поплыла на север.
Шан Цзяньяо дал простое объяснение, наблюдая, как уходит даосский жрец—Галоран. «Совершенный человек-это еще один способ обращения к Календарии…»
Цзян Баймянь уже встал и смотрел в ту сторону, куда ушли Галоран и Ду Хэн. Внезапно она рассмеялась. «Серьезно, почему они не подготовили машину? Почему они решили идти пешком? С их способностями это не должно быть слишком сложно…»
Кому не на что было бы положиться, если бы они осмелились пересечь дикую местность в темноте?
Таким людям не нужно было специально откладывать свое прибытие и ждать, пока первая партия охотников за руинами вызовет большую часть опасностей.
«Это могло произойти слишком внезапно,» — предположил Бай Чен с ее точки зрения.
«Может быть, это для поддержания их имиджа,» — сказал Шан Цзяньяо, давая перспективу, о которой большинство людей не подумало бы.
«Я необъяснимо нахожу что ты говоришь разумно…» Цзян Баймянь чуть не рассмеялся. «Я имею в виду историка по имени Ду Хэн. Что касается Галорана, то она сама сказала: естественно, лучше идти пешком, если хочешь увидеть различные достопримечательности во время путешествия.»
Не дожидаясь, пока члены ее команды заговорят, Цзян Баймянь притворилась серьезной и сказала: «Но больше всего меня смутил другой вопрос.»
«Что это?» —нервно спросил Лонг Юэхун, который отвечал за охрану окрестностей.
Цзян Баймянь больше не могла скрывать улыбку на своем лице. «Шан Цзяньяо, почему ты не участвовал в «хоре», как раньше?»
Она имела в виду тот первый раз, когда Шан Цзяньяо взвыл, когда они услышали аномалию в глубине болота.
Шан Цзяньяо взглянул на своего командира и серьезно сказал, «Ты такой ребячливый.»
«…» Бай Чэнь и Лонг Юэхун чуть не расхохотались вслух, а Цзян Баймянь потерял дар речи. Она только почесала за ухом и сказала: «Ха, что ты сказал? Серьезно, ты не можешь говорить громче? Забудь об этом, забудь об этом. Давай поедим.»
Взяв на себя инициативу в разделке прессованных печений и энергетических батончиков и пополнении бурдюков с водой, Цзян Баймянь серьезно напомнил им, «Сегодня мы должны быть более осторожны. Вы только что слышали шум.»
После того как Бай Чэнь, Шан Цзяньяо и Лонг Юэхун ответили, Цзян Баймянь улыбнулся. «Однако нам нужно отдохнуть, когда придет время отдыхать. Завтра у нас еще долгий день. Кроме того, нам нужно начать тренировать вашу способность находить пищу. Это относится не только к охоте и поиску. Вы также должны различать, какие листья, корни и части мутировавшего животного можно есть.»
«Вам также нужно определить, сколько времени потребуется, прежде чем потребуется инъекция генетического агента после употребления определенных продуктов. Вам также нужно определить, какая почва может временно служить пищей для одного или двух приемов пищи самое большее… Не думайте, что последние несколько дней были приключением в Эшленде. При достаточном питании это можно назвать только вооруженным походом!»
Услышав это, лонг Юэхун почувствовал страх, но Шан Цзяньяо не терпелось попробовать.
Цзян Баймянь на мгновение задумался и добавил, «Кроме того, пусть вас не смущают теории различных религий. Хотя это действительно может обеспечить определенный уровень духовного комфорта, это эквивалентно бегству от реальности в такой среде, как Эшленды. Существует много скрытых опасностей.»
Лонг Юэхун кивнул и с любопытством спросил, «Руководитель группы, много ли существует таких странных религий?»
Об этом редко упоминалось в учебниках биологии Пангу.
«Множество. Когда люди испытывают боль и отчаяние, им очень легко отдаться религии.» Цзян Баймянь усмехнулся. «Из того, что я знаю, есть, вероятно, более десяти подземных религий, которые могут причинить значительный вред в первом городе.»
Предупредив всех, Цзян Баймянь взял на себя миссию Лонг Юэхуна и патрулировал окрестности. Она также поручила членам своей команды сделать последующий обзор всех своих сегодняшних встреч.
В ту ночь они не столкнулись ни с одним несчастным случаем. Вскоре после рассвета джип тронулся на север.
Заметив, что место их назначения было недалеко, Цзян Баймянь, сидевшая на пассажирском сиденье, начала знакомить членов своей команды с городом Блэкрат. «Жители города Блэкрат на самом деле представляют собой группу недочеловеков.»