Глава 20: Официальная доска объявлений 2

【Гоблин】Начало мирового задания в городе【Армия!】

1. Менеджмент

Это ветка, посвященная локальному заданию, появившемуся в Стартовом городе.

Пожалуйста, используйте его в качестве общей ветки для обсуждения темы мероприятия.

860. Защита авантюриста

МОЕ ВЗГЛЯДТТТТТТТ!

861. Защита авантюриста

УВААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА

862. Защита авантюриста

Мои глаза, ГЛАЗА!

863. Защита авантюриста

Я чувствую тебя, но успокойся. я тоже ничего не вижу…

864. Защита авантюриста

Кстати, а кто стал командиром, не считая всех известных бета-игроков?

865. Защита авантюриста

Я удивляюсь сам себе.

866. Защита авантюриста

О, есть люди с коронами над головами. Значит, командиром является Принцесса. Первый раз вижу ее имя.

867. Защита авантюриста

>>866 Принцесса? Какая-то принцесса приехала в город?

868. Защита авантюриста

>>867 Нет, она по прозвищу Принцесса. Нечеловеческая бессмертная принцесса. Благодаря ее информации нечеловеческая нить на какое-то время превратилась в праздник.

869. Защита авантюриста

Сообщение было удалено администрацией.

870. Защита авантюриста

Эй, что он написал…

871. Защита авантюриста

>>870 Это было так быстро, что я этого не заметил, но если вы попытаетесь агитировать что-то с «игрой принцессы», они будут удалены. Кроме того, нечеловеческая нить была в состоянии фестиваля во многих отношениях, чем один.

872. Защита авантюриста

>>871 Если переусердствуешь, тебя тоже телепортируют в карцер. Кстати, вы можете сказать «играть в принцессу», и ваши намерения будут оцениваться по мозговым волнам, поэтому, если ваше сообщение живо, вы в безопасности.

999. Защита авантюриста

Что насчет следующего треда?

1000. Защита авантюриста

Я предполагаю, что руководство делает следующий тоже?

1001. Защита авантюриста

Это становится полным.

1002. Защита авантюриста

Хм?

1003. Управление

Ограничение в 1000 было иллюзией.

1004. Защита авантюриста

Ржу не могу.

1005. Защита авантюриста

Не может быть.

2321. Защита Авантюриста

Ладно, начинается!

2322. Защита Авантюриста

3!

Глава 2323. Защита Авантюриста.

2!

2324. Защита Авантюриста

1!

Глава 2325. Защита Авантюриста.

Ста… хм?

Глава 2326. Защита Авантюриста.

Останавливается на «Готово!» всех вещей.

Глава 2327. Защита Авантюриста.

УУУУААА!

Глава 2328. Защита Авантюриста.

Значит, есть реплика от командира!

2329. Защита Авантюриста

Королевская власть, как говорится, навык монстра?

2330. Защита Авантюриста

Звучит как навык командного типа. Хотя понятия не имею, насколько большой эффект это имеет.

2331. Защита Авантюриста

Она принцесса, и было бы неудивительно, если бы у нее были навыки командного типа высокого уровня.

2438. Защита Авантюриста

Ха-ха! Гоблины ничто передо мной!

2439. Защита Авантюриста

Здесь чувствуешь себя непобедимым.

2440. Защита Авантюриста

Время прибыли! …Будет ли прибыль?

2441. Защита Авантюриста

Что ж, с точки зрения навыков это должно быть довольно мило, верно?

Глава 2442. Защита Авантюриста.

У вас, ребята, точно есть время писать в разгар боя.

Глава 2443. Защита Авантюриста.

И тебе того же.

2444. Защита Авантюриста

Я имею в виду, я просто смотрю.

2445. Защита Авантюриста

Какое совпадение! МНЕ. СЛИШКОМ.

2446. Защита Авантюриста

Хорошо.

Глава 2447. Защита Авантюриста.

Это не то, что мы печатаем, если вы привыкнете, вы можете делать это во время боя.

2448. Защита Авантюриста

Печатать под контролем мысли — это потрясающе.

2812. Защита авантюриста

МНОГО ВЕЩЕЙ КАМЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!

2813. Защита авантюриста

Инструкции от офицеров сзади очень полезны.

2814. Защита авантюриста

Я чувствую тебя. Лучше, если они есть, просто в голове не уложишься.

2815. Защита авантюриста

Подожди, это плохо! ХЕЛППП!

2816. Защита авантюриста

Как будто я могу помочь тебе, когда ты пишешь как анон!

2817. Защита авантюриста

Инструкции пришли от принцессы.

2818. Защита авантюриста

У нас есть что-то над нами, лол.

2819. Защита авантюриста

Я заметил только тогда, когда командир упомянул об этом.

2820. Защита авантюриста

Не могу сказать, потому что я не лидер PT.

2821. Защита авантюриста

Кстати говоря, этот канал предназначен только для командиров отрядов и выше.

2822. Защита авантюриста

Спасибо PRIN-CESSSS! Они почти прошли мимо нас.

2823. Защита авантюриста

Какое отношение к принцессе. Приготовьтесь к обезглавливанию.

2824. Защита авантюриста

Сдержи его!

2825. Защита авантюриста

Пожалуйста, не надо, я умру,

2826. Защита авантюриста

Поймай бесчестную дворняжку!

2827. Защита авантюриста

Остановите, пожалуйста?! Они могут быть слабыми один за другим, но есть множество ихммммМММ!

2828. Защита авантюриста

Ну, они гоблины.

3253. Защита авантюриста

Вышло что-то большое!

3254. Защита Авантюриста

Это генерал!

3255. Защита авантюриста

И у него есть сопровождающие.

3256. Защита Авантюриста

Пришел приказ на противовоздушный огонь?!

3257. Защита Авантюриста

Команда Мусасаби атакует воздух! О, для меня это невозможно.

3258. Защита Авантюриста

Какое совпадение, для меня тоже.

3259. Защита Авантюриста

Небо выше меня.

3260. Защита Авантюриста

Это оно? Ездить на ошибках?

3261. Защита Авантюриста

Ездовые жуки, да. Ну, имя говорит само за себя.

3262. Защита Авантюриста

Парни, едущие на нем, — мобы Elite Thief.

3263. Защита Авантюриста

О, это эффект【Aero Flak】!

3264. Защита авантюриста

Лук 30 уровня один. Так они уже на вторичке.

3265. Защита Авантюриста

Их совсем немного упало?

3266. Защита Авантюриста

Но примерно половина прошла мимо нас? Разве это не закончится, если они поедут в город?

3267. Защита Авантюриста

Кажется… они ворвались прямо в штаб командира.

3268. Защита Авантюриста

Милость администрации?

3269. Управление

Предполагаемый механик.

3270. Защита Авантюриста

Ржу не могу.

3271. Защита Авантюриста

Это был механик.

3272. Защита Авантюриста

Ну, знаете ли, мало кто умеет бороться с летающими врагами…

3273. Защита Авантюриста

В этот момент было бы слишком дико, если бы они просто прошли мимо на этом этапе игры.

3531. Офицер Авантюристов.

【Flash News】Принцесса сильна.

3532. Защита авантюриста

Судя по твоему имени, ты там один из парней!

3533. Офицер Авантюристов.

А? Ты прав-дегозаруна.

3534. Защита авантюриста

Вы раскрываетесь в тот момент, когда говорите.

3535. Офицер Авантюристов.

Ты обманул меня!

3536. Защита Авантюриста

Шэддап НИНДЗЯ!

3537. Защита Авантюриста

Так что, стоит ли нам спасать ее?

3538. Офицер Авантюристов.

Неее, ненужно. Кажется, они нацелены на Принцессу, но не похоже, что она скоро умрет.

3539. Офицер Авантюристов.

У нас все в порядке, вы можете держать линию.

3540. Защита Авантюриста

Понял~.

3541. Защита авантюриста

Ругер~.

4111. Защита Авантюриста

Вау, босс переехал!

4112. Защита Авантюриста

Хьяха! Вытри эскорт!

4113. Защита Авантюриста

ХЬЯХА!

4114. Защита Авантюриста

…Много людей только что умерло, что случилось?

4115. Защита Авантюриста

Информация поступила от командира, маги из эскорта использовали 【Взрыв】. Они говорят нам избавиться от них как можно скорее.

4116. Защита Авантюриста

Я вижу, магия области действия, которую можно использовать с расстояния.

4117. Защита Авантюриста

Нн-да. Тот, который вы изучаете из магических навыков 2-го уровня.

4118. Защита Авантюриста

Тогда вокруг них тоже будут использовать очереди?

4119. Защита Авантюриста

Триггер активации должен быть, когда они «окружены».

4120. Защита Авантюриста

Давайте избавимся от них сразу из диапазона.

4320. Защита Авантюриста

Жрецы…

4321. Защита Авантюриста

Вот почему я ненавижу священников.

4322. Защита Авантюриста

Вот почему я всегда говорю тебе сначала сокрушить священников, верно?

4323. Защита Авантюриста

Конечно. Их больше нет.

4324. Защита Авантюриста

Хорошая работа.

4325. Защита авантюриста

В тот момент, когда исчезли жрецы, исчезли и маги.

4326. Защита Авантюриста

【Взрыв】 довольно страшный. Ничего не поделаешь.

4327. Защита Авантюриста

Кстати, босс?

4328. Защита Авантюриста

Босс? Он сейчас буйствует. ХАХАХА… этот парень крутой.

4329. Защита Авантюриста

Он танцует по всей середине.

4330. Защита Авантюриста

Ох, это… эй… выглядит забавно!

4331. Защита авантюриста

Хе-хе-хе… теперь ты говоришь! Присоединяемся к гостинице!

5279. Защита авантюриста

Такасии! Не заставляйте себя!

5280. Защита Авантюриста

Кто, черт возьми, такой Такаши.

5281. Защита авантюриста

Уваах! МУУМ!

5282. Защита авантюриста

ТАКАШИИ!

5283. Защита авантюриста

Привет! Вот мне любопытно!

5284. Защита Авантюриста

Нет, я тоже не думал, что кто-то возьмется за это.

5285. Защита авантюриста

Mamma Mia.

5286. Защита Авантюриста

…Подожди, ты умер?

5287. Защита Авантюриста

Ага, обратно на спавн.

5288. Защита авантюриста

ЭЙЙЙЙ!

5289. Защита авантюриста

Заманил-кумаа!

5290. Защита авантюриста

Никакой пощады, лол.

5291. Защита авантюриста

Черт возьми… количество паттернов увеличилось.

5292. Защита авантюриста

А воскрешаемых предметов нет…

6953. Защита авантюриста

Подожди, разве генерал не ведет себя странно?

6954. Защита Авантюриста

Он?

6955. Защита авантюриста

…Куда он смотрит?

6956. Защита Авантюриста

Где вы спрашиваете, эм… хм? Куда?

6957. Офицер Авантюристов.

Кажется, он смотрит сюда?

6958. Защита авантюриста

Они ОГРОМНЫЕ.

6959. Офицер Авантюристов.

Если быть точным, он, кажется, смотрит прямо на Принцессу.

6960. Защита Авантюриста

Принцесса очень милая, я понимаю, как он себя чувствует..

6961. Защита Авантюриста

Этот парень, он не понимает.

6962. Защита Авантюриста

Это сестричка МИЛАЯ.. Принцесса КРАСИВАЯ. ХОРОШО?

6963. Защита Авантюриста

Я впервые слышу это. …Хотя я тебя понимаю.

6964. Защита Авантюриста

Ага, хорошо. Я думаю, что у генерала другие мотивы… его глаза налиты кровью.

6965. Защита авантюриста

Влюбился в нее так сильно, что у него глаза налились кровью, ха.

6966. Защита Авантюриста

Хочешь взять его туда несмотря ни на что?!

6967. Защита Авантюриста

Он может быть гоблином, но на самом деле является ORC.

6968. Защита авантюриста

^ черт возьми, этот парень о.

6969. Защита авантюриста

То есть K-KILL M…

6970. Защита Авантюриста

Эй, давай успокоимся. Больше ни слова.

6971. Защита авантюриста

У вас, ребята, точно есть время поболтать?!

6972. Защита авантюриста

Я имею в виду, что мы не в состоянии атаковать…

6973. Защита авантюриста

^ я чувствую тебя. Не могу подобраться ближе.

6974. Защита авантюриста

Пришли заказы.

6975. Защита авантюриста

Хм. Думаю, мы все равно не сможем атаковать, так что все.

6976. Защита Авантюриста

Ага.

6977. Защита Авантюриста

Инструктаж офицеров! Расстановка!

7253. Защита авантюриста

…………

7254. Защита авантюриста

…………

7255. Защита авантюриста

…Принцесса супер крутая, что это только что было?

7256. Защита авантюриста

Я думаю.

Глава 7257. Защита авантюриста.

Офицеры!

7258. Защита Авантюриста

ОФИЦИАНТЫ!

7259. Защита авантюриста

Офицеры были в шоке! Черт возьми, Командир просто изумителен…

Глава 7260. Защита Авантюриста

Серьезное выражение лица Командира прекрасно!

7261. Защита авантюриста

^ что такое дис.

Глава 7262. Защита Авантюриста

Дрожащие сиськи прекрасны!

Не могу получить достаточно!

Глава 7263. Защита Авантюриста.

Извини, 7260. Ты был вполне нормальным.

Глава 7264. Защита Авантюриста.

Верно? …почти вижу…почтиооо…

Глава 7265. Защита Авантюриста

Он тоже был нехорошим ррр!

7266. Защита Авантюриста

Дыни трясутся от каждого движения! Развевающиеся волосы! ВАНДЕРБАР!

7267. Офицер Авантюристов.

Не смотрите на принцессу, начинайте атаковать!

7268. Защита Авантюриста

еще 20 минут!

7269. Офицер Авантюристов.

Это чертовски долго?!

7270. Защита Авантюриста

Тогда 30мин!

7271. Офицер Авантюристов.

Это идет вверх черт возьми!

Глава 7741. Защита Авантюриста.

Мы выиграли!

Глава 7742. Защита Авантюриста.

УОООООО… о?

Глава 7743. Защита Авантюриста.

О, еще одна линия.

Глава 7744. Защита Авантюриста.

УОООООО!

7745. Защита Авантюриста

ЭЕК! Принцесса чудесная!

7746. Офицер Авантюристов.

Хорошо, спасибо за тяжелую работу~.

Глава 7747. Защита Авантюриста.

AWw, мои навыки действительно сильно выросли.

Глава 7748. Защита Авантюриста.

Это был хороший оборонительный бой. Будут ли они теперь более интенсивными?

Глава 7749. Защита Авантюриста.

В конце концов, это самый слабый из них.

7750. Защита авантюриста

Даааа. Всем спасибо.

【Спешите и бегите】Общая тема прогресса 13【Авангарды】

1. Проходящий мимо авангард

Это общая нить прогресса.

Давайте напишем о прогрессе здесь.

Предыдущая тема: http://**********

>>980 Позаботьтесь о следующем потоке.

273. Проходящий авангард

На следующей неделе турнир по боевым искусствам, да. Должны ли мы снова бросить вызов боссу на этой неделе?

274. Проходящий авангард

Это имеет смысл с точки зрения прокачки навыков?

275. Проходящий авангард

Ааа? Ааа-ааа… АААА?! Ни за что!

276. Проходящий авангард

Ооооо!!

277. Проходящий авангард

НИ ЗА ЧТО!!

278. Проходящий авангард

ВОСТОК всего?!!

279. Проходящий авангард

Анастасия… это ли не принцесса?

280. Проходящий авангард

Что, что случилось? Я НА ПУТЕШЕСТВИИGGG!

281. Проходящий авангард

«Вечеринка «ВРЕМЯ ДОСТАВКИ!» во главе с Анастасией доставили Восточного Босса. Отныне Восточный Босс будет ослаблен, а раздача восстановлена».

Это говорит.

282. Проходящий авангард

ОХУУУ!

283. Проходящий авангард

С кем принцесса в PT?

284. Проходящий авангард

Она охотилась в Восточном лесу с Альф-саном и Ске-саном. Разве они не пошли к боссу во время этого?

285. Проходящий авангард

Понятно, команда Бессмертных. У них должны быть высокие характеристики, и с их игровыми стилями это имеет смысл?

286. Проходящий авангард

Они не могут использовать зелья в расовых целях, эти люди.

287. Проходящий авангард

Я понимаю. Они не связаны с отсутствием расходных материалов, да.

288. Проходящий авангард

МММ да. Вместо этого им нужна смелость и стиль игры высокого уровня.

289. Проходящий авангард

Принцесса, кажется, не использует BBS, но должна ли информация исходить от этих двоих?

290. Проходящий авангард

Альф-сан и Ске-сан должны делиться. Ура.

291. Проходящий авангард

Ура ура…

292. Проходящий авангард

Что еще более важно, ребята, прочитайте журнал еще раз. Я хочу возразить на время доставки, но самое главное — это последняя часть. Разве тебе не любопытно?

293. Проходящий авангард

Ласттт? «Отныне Восточный Босс будет ослаблен, а раздача восстановлена».

294. Проходящий авангард

«распределение восстановлено»… вы говорите…?

295. Проходящий авангард

Что это значит?

296. Проходящий авангард

Нет, это буквально то, что написано. Что, наоборот, говорит о том, что все, кроме Востока, прекратит свое распространение?

297. Проходящий авангард

Разве это не очень плохо?

298. Проходящий авангард

Это наверное так?

299. Проходящий авангард

Кстати говоря, кто-то упомянул дистрибуцию…? Кто это был?

300. Проходящий авангард

Был кто-нибудь?

301. Проходящий авангард

Можно просто посмотреть лог.

302. Проходящий авангард

>>301 Плисс доооо.

303. Проходящий авангард

>>301 лииш дооо.

304. Проходящий авангард

>>303 Хотя бы попробуй.

305. Проходящий авангард

Я проверил журналы. Об этом упомянул старик Эрц.

306. Проходящий авангард

>>305 Хорошая работа!

307. Проходящий авангард

>>305 Хорошая работа! Тебе моя похвала!

308. Проходящий авангард

Старина Эрц, да. Он не авангард, а лучший кузнец.

309. Эрц

Да, это информация, которую я получил от Принцессы. Это был НП… местный житель, от которого она это услышала?

310. Проходящий авангард

Сам человек.

311. Проходящий авангард

Что ж, посмотрев логи, я думаю, наверху зайдут посмотреть.

312. Акирина

ONEEE-CHAAANNN ПОЛУЧИЛ ЛУЧШЕЕ! МУКИИИ!!

313. Проходящий авангард

>>312 Успокойся.

314. Сесил

Похоже, Принцесса победила Восток. Сам человек прокачивает Кулинарию, и похоже, что Восток — это то место, откуда берутся полевые пайки. Она упомянула, что будет стремиться на Восток раньше.

Если бы раздача полевых пайков прекратилась, мы были бы в голодном аду, ха-ха-ха.

315. Проходящий авангард

>314 Примерно как ситуация была бы несмешной.

316. Эрц

Мы слышали о раздаче на прошлой неделе. Я так понимаю, он начнет действовать на этой неделе?

В игре прошло довольно много времени.

428. Проходящий авангард

Эй, ты видел видео на обычном сайте?

429. Проходящий авангард

Да, видел. Это, это принцесса, верно?

430. Проходящий авангард

А есть видео?

431. Проходящий авангард

Есть одна, которая встала под именем Анастасия. Бой с восточным боссом. Красиво и тепло, судя по дате и времени загрузки.

432. Проходящий авангард

Серьезно?!

433. Хонехон

Эй, дамы и господа! Похоже, вы нашли его! Я получил разрешение от самого человека, так что прикрепляю его сюда!

Я тоже прикреплю видео, которое я снял из 2-й области.

http://********/Анастасия/watch********

http://********/honehone/watch********

433. Проходящий авангард

Ууууу! Свежее видио!

434. Проходящий авангард

Вот информация!

435. Проходящий авангард

…Я не могу сосредоточиться из-за завораживающей декольте при виде от первого лица слева внизу?

436. Проходящий авангард

>>435 …Я чувствую тебя.

437. Проходящий авангард

Разрушительная сила нижнего левого.

438. Проходящий авангард

Слева внизу восхитительно.

439. Проходящий авангард

Полностью согласен.

440. Проходящий авангард

Я имею в виду… я мальчик…

441. Проходящий авангард

>>440 Грустно, но… Мои глаза бессознательно отведены…

442. Хонехон

Без комментариев по этому поводу, но во второй части было довольно отчаянно, понимаете? Особенно для двоих.

443. Проходящий авангард

>>442 То есть для тебя это было не так… а?

444. Хонехон

>>443 Я ведь полный арьергард!

445. Акирина

Сиськи сестренки — МОИ. Не отдавая их никому. Я ТЕБЯ ОТРУБЛЮ!

446. Проходящий авангард

>>445 Хиее.

447. Проходящий авангард

>>445 Хиее…

448. Менеджмент

Давай прекратим этот разговор, или мы все начнем ходить по крабам. Парней, которые начали приседать, уводили женщины-гроссмейстеры.

Прощание…

Слушай, мальчик. Если вы не хотите присоединяться к ним, наслаждайтесь в одиночку…

449. Проходящий авангард

Увааа…

450. Проходящий авангард

Уваа…

451. Проходящий авангард

Плоская грудь превыше всего.

452. Проходящий авангард

>>451 Стронк.

453. Проходящий авангард

Похоже, что парни просто собрались в кучу, и на них пристально смотрят женщины-игрока, что это? Это страшно.

454. Проходящий авангард

>>453 Посмотрите вверх.

455. Проходящий авангард

>>454 Ах… давай притворимся, что я ничего не видел… Эта тишина пугает.

456. Проходящий авангард

>>455 Уваа…

457. Проходящий авангард

И большие, и маленькие олухи равны!

458. Проходящий авангард

Заткнись, иди посмотри на мужские сиськи или что-то в этом роде.

459. Проходящий авангард

Замечательный! Какие великолепные мускулы!

460. Проходящий авангард

^ этот парень, сэр?

461. Проходящий авангард

Его грехи, они слишком глубоки.

462. Проходящий авангард

Бва! Он застрял в…

463. Проходящий авангард

Фон, лол.

464. Проходящий авангард

Это было ВЕЛИКОЛЕПНО…

465. Проходящий авангард

Вау… это потрясающе.

466. Проходящий авангард

Мистер Медведь с близкого расстояния.

467. Проходящий авангард

Парирование оружием, как всегда, великолепно…

468. Проходящий авангард

Это. Субтанк парирующего типа, да. Если бы не Принцесса, их бы здесь не было.

469. Хонехон

>>468 Я бы сразу умер! И исцеление Альфа тоже не выдержало бы!

470. Проходящий авангард

>>469 Исцеление — слабое место Бессмертных…

580. Проходящий авангард

Хм… никаких повреждений, ха, интересно.

581.Хонхон

>>580 Насчет этого мы планируем проверить это после того, как Принцесса вернется с ужина.

582. Проходящий авангард

>>581 Спасибо!

583. Проходящий авангард

Эволюция нелюдей полна мечтаний, не так ли… Но попробовать это на себе — это… это.

584. Хонехон

>>583 Приходи! Крест животных…

585. Проходящий авангард

>>584 Ни слова больше.

586. Проходящий авангард

Лошадь хороша, очень хороша. Хотя должно быть дорого…

587. Проходящий авангард

Между городами есть ворота, так что в этом нет необходимости, но я хотел бы объехать некоторые из них.

588. Проходящий авангард

Райтт.

589. Проходящий авангард

Думаю, пришло время отомстить боссу.

【Сегодня я тоже чувствую себя хорошо】Крафтинг — Кулинарная нить 4【Моя еда вкусная】

1. Безымянный повар

Это ветка для кулинарного крафта.

Говорите о вещах, связанных с кулинарией, здесь, а о других вещах ищите в другом месте.

Предыдущая тема; http://**********

Общее обсуждение крафта: http://**********

Предупреждение!

【Знание кипячения】 и 【Знание тушения】существуют.

Не терроризируйте еду!

>>980 Позаботьтесь о следующей теме!

621. Анастасия

Привет. Я принес информацию о Белстеде, городке к востоку от Стартового города.

622. Безымянный Повар

Серьезно?! Принцесса здесь!

623. Безымянный Повар

Принцесса здесь! Будем признательны за информацию!

624. Безымянный повар

Не нужно заморачиваться насчет спойлеров! Люди, которых это беспокоит, в первую очередь не смотрят на доски.

625. Безымянный Повар

Ага.

626. Анастасия

Понял. Тогда давайте пойдем тяжело с самого начала. Пожалуйста, подождите.

627. Безымянный Повар

Спасибо!

628. Анастасия

Во-первых, враги — свинки и коровы. Для капель я подтвердил свиные ребра, мясо коровьего ребра, рульку и огузок.

Количество капель свиньи такое же, как и капель кабана в Восточном лесу. Коровы опускаются на один уровень выше этого.

Коровы, кажется, тоже падают с антрекотами, но, скорее всего, это трофеи только для держателей «Кулинарии». Он не упал ни у Ске-сана, ни у Альф-сана, когда они их разобрали.

Ниже приведены пищевые ингредиенты, продаваемые здесь.

Капуста наппа, редис, ростки фасоли, помидоры, баклажаны, лук по-валлийски, огурцы, лопух и сладкий картофель.

Молоко, Сливочное масло, Маргарин, Сыр, Мед, Яйца, Изюм, Картофельный крахмал, Пшеничная мука (три вида).

Томатный кетчуп, семена горчицы (три вида), уксус (три вида).

Пшеничная мука состоит из твердой муки, средней муки и слабой муки.

Горчица восточная, желтая и коричневая.

У уксуса есть зерновой уксус, яблочный уксус и виноградный уксус.

Кроме того, хотя и дорого, они продают переносное хранилище для овощей, набор для выпечки хлеба, набор для кирпичной печи.

Опустив продаваемые ингредиенты, прикреплю скрины мясных дропов, хранилища и сетов.

http://********** x10

629. Безымянный Повар

Замечательный! Это резюме прекрасно!

630. Безымянный Повар

Набор для выпечки хлеба и набор для кирпичной печи?! …Это дорого…

631. Безымянный повар

Но ты ведь купишь, да?

632. Безымянный Повар

Очевидно!

633. Безымянный Повар

Нет выбора не купить.

634. Безымянный Повар

Ну, да.

635. Анастасия

Кстати, я только что закончил делать покупки, так что еще не видел, как все это работает.

636. Безымянный Повар

Кирпичная печь, да, это должно быть довольно сложно…

637. Безымянный Повар

Ах да, принцесса, какой у тебя уровень кулинарии? Если возможно, мы хотели бы получить некоторую информацию об искусстве.

638. Анастасия

О, я не против.

20 дает 【Воспроизведение】 и 【Знание жарки во фритюре】.

25 дает【Знание о курении】

Было ли это? Сейчас мне 27, так что я еще не знаю 30.

639. Безымянный повар

Ооо, это помогает! 27, да, это много.

640. Безымянный Повар

Итак, какие знания остались…?

641. Безымянный Повар

Жарить, варить, тушить, готовить на пару, жарить во фритюре, коптить, что значит дальше…?

642. Безымянный повар

R-жарка…?

643. Безымянный Повар

Аааа… ЖАРКА… ЖАРКА…

644. Безымянный Повар

Вы бы использовали это?

645. Безымянный Повар

….Трудно сказать. На данный момент нет ингредиентов, которые можно обжарить…

646. Безымянный Повар

Например, кофе… или жареный зеленый чай?

647. Безымянный Повар

Мы пока не нашли ни того, ни другого.

648. Анастасия

Не было ни кофе, ни чая… Я сам хочу черный чай.

649. Безымянный Повар

Кстати говоря, принцесса, были ли дрожжи для хлеба?

650. Анастасия

Конечно, не было? Ха-ха-ха, давайте сделаем натуральные дрожжи~.

651. Безымянный повар

О да. Ну изюм есть, значит, нам говорят делать натуральные дрожжи?

652. Анастасия

Я сам так подумал и купил. На данный момент я намерен попробовать бросить вызов, как только мой навык кулинарии достигнет второго уровня. Когда это произойдет, я снова приду, чтобы поделиться информацией об искусстве.

653. Безымянный Повар

Спасибо!

654. Безымянный Повар

Это очень помогает!

655. Анастасия

Тогда я пойду охотиться на коров.

Кстати, когда вы используете мясо Восточного леса, вам нужно использовать для него специфичный для игры процесс, поэтому я рекомендую поговорить с тетеньками для сбора информации.

656. Безымянный повар

Ч-что?!

657. Безымянный Повар

ПОДОЖДИТЕ, ПОДРОБНОСТИ?!

658. Безымянный Повар

Так вот почему качество было таким низким, и это было так плохо, несмотря на то, что я делал все возможное, чтобы сделать это!

659. Безымянный Повар

Я вижу, поскольку они живут в этом мире, им нужны кулинарные знания… Так что, если вы спросите жителей, вы можете узнать, как обрабатывать вещи.

660. Безымянный Повар

Пойдем и спросим у некоторых жителей, с которыми я лажу. Да, давайте сделаем это.

661. Безымянный Повар

Я не знаю, связано ли это с игрой или с другим миром… И то, и другое, но кабаны и медведи в Восточном лесу считаются монстрами, не так ли? Это означает, что реальных методов приготовления недостаточно.

662. Безымянный Повар

Ощущение, что эта игра будет такой же, как и предыдущие, не покидало нас до сих пор!

663. Безымянный повар

Тем не менее, с момента запуска прошел всего месяц.