Глава 129: Всегда высокое небо

«Непобедимого воина вообще не существовало. Это были либо бредовые люди, доминировавшие в своих крохотных колодцах и потому просто еще не встретившие себе равных, либо люди, построившие свою репутацию на «честных» боях на сценах со всевозможными правилами.

Когда дело доходит до настоящих воинов, единственное, что существовало, — это выжившие и мертвые». — Высказывание, приписываемое Ксалибурну Завоевателю, первому императору империи Эльмайя.

«Правда сейчас? Они посылают несколько девиц после

нас

?» — сказал Рэндалл своему младшему брату и сестре Вону, когда увидел, что Эльфрида и Грюнхильдра вышли к ним навстречу. По тону его голоса было ясно, что он рассматривает это как оскорбление своей гордости и родословной, хотя один взгляд на оружие в руках двух женщин заставил его понять, что, возможно, ему придется отнестись к нему немного серьезно.

«Не относись к ним так легкомысленно, брат», — сказал Вон в ответ, поскольку он тоже заметил блеск оружия, которым владеют две женщины, и поднял свой массивный щит с клинками и шипами наготове. Из них двоих он всегда был более осторожным. «У них с собой лезвия с мифриловыми краями, если только у меня уже не испортилось зрение».

«Да, я заметил», — ответил Рэндалл, кивнув. Его собственный большой клинок имел мифриловое лезвие, что и придавало ему такую ​​острую и жестокую режущую кромку. Учитывая его увлечение этим оружием и то, как ревностно он содержал его в чистоте и безупречности, он не мог не заметить характерный серебристый блеск мифрила на оружии противника. «Давайте быстро о них позаботимся, чтобы мы могли вернуться к поддержке Ванделя и Кристы».

Рэндалл настороженно смотрел на оружие странной формы, которое держала в руках женщина, направлявшаяся к нему. Они выглядели как тонкий меч, но с добавлением слишком большого количества выступов и граней, хотя он догадывался, что его противник, вероятно, не получил такое оружие из соображений тщеславия. Он осторожно взмахнул своим огромным клинком в тот момент, когда она вошла в его зону действия, только для того, чтобы увидеть, как женщина мягко покачивалась и уклонялась от его удара на волосок.

Он в некотором смятении нахмурил бровь. Хотя удар был всего лишь предварительным взмахом, предназначенным для того, чтобы прощупать противника, он все же нанес удар быстрее, чем большинство людей, с которыми он столкнулся, могли даже отреагировать. Женщина как будто отодвинулась даже

до

он взмахнул клинком с такой легкостью, как будто она видела, как он приближается давным-давно.

Раздраженно крякнув, Рэндалл еще несколько раз взмахнул клинком, под разными углами атаки, выискивая слабые места и изъяны в реакции женщины. Его большой клинок был длиннее, чем его рост, но его тонкая конструкция означала, что он был легким и невероятно быстрым для оружия такого размера. И все же, несмотря на то, что лезвие расплывалось, когда он взмахивал им, женщина, перед которой он стоял, с такой же легкостью уклонялась от его ударов, независимо от того, откуда они исходили. Она еще даже не подняла оружие.

Рэндалл взглянул на своего младшего брата и увидел, что он уже отступил, когда другая женщина, здоровенная, с руками больше, чем у большинства мужчин, которых он знал, яростно ударила его парой топоров странной формы, но больше с тревогой он увидел, что на щите Вона уже было несколько порезов и выбоин, портивших его поверхность.

Что было

нет

должно было случиться.

Рэндалл знал, что его младший брат заказал этот щит по индивидуальному заказу и заплатил много денег, чтобы он был изготовлен из адамантового сплава, и даже зачаровал его, чтобы он сопротивлялся магии. Даже его клинок с мифриловой кромкой не смог бы оставить на щите ничего, кроме легкой отметки. Он знал, он пытался.

Однако на данный момент на щите были глубокие порезы и выбоины, которые почти пробивали твердый металл. Некоторые из лезвий и шипов, расположенных по бокам, были даже полностью отрублены, и Рэндалл заметил, как Вон продолжал пытаться парировать или отклонять удары своего противника, а не блокировать их, чего он обычно не делал. Обычно он просто полагался на прочность своего щита, чтобы блокировать все в лоб, прежде чем контратаковать.

Он не преминул заметить жуткий черный блеск, который, казалось, покрывал края топоров женщины, поэтому Рэндалл объяснил повреждение щита Вона этим. Он и раньше слышал о магии Бездны, хотя, как и большинство других, никогда не видел ее собственными глазами из-за того, насколько редки были маги Бездны. Тем не менее, это зрелище соответствовало тем историям, которые он слышал о нем.

«Сын-!» — проклял Рэндалл, вынужденный отпрыгнуть назад. Лезвие странной формы женщины задела его нагрудник и, к его беспокойству, оставило на металле значительную порезу. Этого он и должен был ожидать, поскольку подозревал, что ее клинки тоже были с мифриловыми остриями, но момент его невнимательности дал женщине шанс прыгнуть в его зону действия и нанести удар.

Рэндалл сразу же стал серьезным, мобилизовав свою ограниченную ману и направив ее вокруг своего клинка. Он был магом, склонным к ветру, и долгое время тренировался сочетать свои относительно скудные запасы маны с владением мечом, что застало многих его противников врасплох и дало ему нынешний титул Меча Гестиса.

Невидимое лезвие ветра слилось вокруг лезвия его меча, фактически сделав его режущую кромку намного шире без каких-либо видимых признаков. Он злобно ударил женщину, надеясь поймать ее невидимым клинком.

Вместо этого его глаза чуть не вылезли из орбит, когда он увидел, как женщина, как и раньше, на волосок увернулась от невидимого края его клинка, несмотря на то, что он был уверен, что она никоим образом не могла этого сделать.

видимый

это. Рэндалл развернул свой клинок в обратном направлении, на этот раз он манипулировал своей маной, чтобы выпустить острую конечность из края, который сросся вокруг его клинка.

Однако женщина и от этого уклонилась. Даже когда он продолжал манипулировать лезвием, чтобы ударить ее, как змею — что он делал редко, поскольку его запасы маны быстро истощались бы, если бы он делал это слишком часто — ему удалось лишь оставить небольшую царапину на ее лбу и перерезать несколько нитей. ее волосы.

Он увидел, как из-за царапины немного крови вытекло и упало к ее левому глазу, и ударил еще раз, когда кровь попала ей в глаз и непреднамеренно заставила ее моргнуть, намереваясь воспользоваться слепым пятном.

Однако женщина нырнула под его удар и использовала одно из своих лезвий странной формы, чтобы ударить его по тыльной стороне и оттолкнуть его еще дальше, и бросилась вперед с насмешливой ухмылкой на лице. Другой ее клинок сверкнул в лучах солнца, когда она ударила Рэндалла.

Тогда у Рэндалла не было времени ни на какие мысли, кроме как бороться за свою жизнь, когда она обрушилась на него, как ураган.