Глава 151: Сбор зловещих облаков

«Несмотря на все усилия лучших людей, ни один регион в мире не может по-настоящему претендовать на то, что он свободен от преступности и закулисной деятельности. Даже в самых лучших, самых процветающих местах всегда были те, кто просто не мог вписаться в общество в целом, отверженные, изгнанники, неудачники, которые часто обращались к преступлениям и насилию, чтобы жить так, как они хотели. .

Наиболее показательно то, что даже в таких процветающих регионах, как Личдом, где о голоде и голоде никто не слышал, а наказанием за бандитизм является не просто смерть, но и вечное рабство после этого, некоторые бездельники все еще пытаются охотиться на население. . Даже их ужасный конец от рук некромантов, управлявших этим регионом, не смог уберечь других от совершения той же ошибки в будущем.

Для некоторых безопасная, полноценная, нормальная жизнь была просто тем, чего они никогда не могли сделать, какими бы ужасающими ни были альтернативы». — Алозиус «Старик» Грейндж, бывший наемник, ставший капитаном стражи, Двергардер, Посуин, около 6 FP.

Глубоко в необитаемых регионах к юго-западу от герцогства Двергард, в небольшом горном хребте, служившем частью границы между герцогством и соседним маркизатом Алуво, находилась сеть пещер и скрытых троп, по которым сформировался маленький микрокосм общества, сформированный теми, кто отвергается обществом в целом.

Сеть пещер и тесных жилых помещений, вырытых в горах, были делом рук различных ссыльных, преступников, преступников и бездельников, нежеланных обществом и впоследствии изгнанных, где они зарабатывали на жизнь, делая все возможное. вещи, которые не одобрялись правителями регионов. Сеть пещер была одним из крупнейших мест сбора подобных существ во всем бывшем королевстве Посуин.

Хотя эти преступники нападали повсюду в бывшем королевстве, их излюбленной целью всегда были процветающие регионы, такие как герцогство Двергардер, поскольку там всегда можно было больше заработать. Однако из-за строгих мер безопасности, принятых в герцогстве, высокие награды сопровождались и высоким риском, и преступники, пытавшиеся вторгнуться в герцогство, чаще не возвращались.

Герцог Двергардский давно хотел уничтожить это убежище, но его расположение на горном хребте (что было щекотливой темой, поскольку на него претендовали и Двергард, и Алуво) затрудняло отправку войск без риска возникновения более масштабного инцидента. Герцог также справедливо подозревал, что немало преступников были «поощрены» его политическими соперниками и врагами обратить свой взор на его территорию.

К сожалению, всегда напряженная политическая ситуация, за которой последовало начало гражданской войны, охватившей королевство, не позволила герцогу – и многим его предшественникам – очистить это место, а в результате снизилась безопасность в рамках гвардейцы, которые обеспечивали безопасность герцогства, теперь сражались на передовой как солдаты, такие преступники стали смелее и предприняли множество попыток, испытывающих терпение герцога за последние несколько лет.

В то раннее зимнее утро (хотя зимы в Двергардере были довольно теплыми, за исключением, может быть, пары недель в середине второго месяца, когда иногда шел снег), большая группа таких преступников собралась в душной пещере, служившей баром, и своего рода таверна, где подавали и пили пойло, от которого конская моча выглядела бы заманчиво, а также, конечно, опрокидывали головы и брызгали на лица.

За столом, спрятанным в углу пещеры, сидела группа из семи человек, которые спокойно пили пойло — большинство остальных заметили, что у них был лучший сорт эля, а не тот, который обычно подают в таверне, но никто не осмеливался приступить к делу. группа над ним — и перекусывала обуглившимися и недоваренными кусками жареного мяса неизвестного вида, переговариваясь друг с другом тихим голосом, не обращая внимания на завязавшуюся драку посреди таверны.

Группа из семи человек была известна как братья и сестры Ризли (хотя никто из них не был братьями и сестрами) и имела некоторую дурную славу как похитители, особенно за успешное похищение молодого дворянина в самом Олейнуосе, откуда они благополучно сбежали после того, как получили выкуп. Все семеро были закоренелыми преступниками, которые в настоящее время обсуждали свою потенциальную следующую цель.

«Говорю вам всем, их казна, должно быть, полна золота, учитывая недавнюю победу и подвиг на севере», — сказал самый старый человек за столом, худощавый человек, выглядевший лет на сорок или пятьдесят, с солью и… с перцовой бородой и длинными растрепанными волосами, когда он стукнул кружкой по столу, проливая внутрь немного эля, чтобы подчеркнуть свои слова. «Если мы сможем это осуществить, то мы будем в порядке, по крайней мере, пару лет!»

«Однако они находятся прямо рядом с самим Двергардером, Большой Брат», — сказал другой из группы, пухлый, молодой мужчина лет двадцати с небольшим, с неряшливой щетиной на подбородке. «Старик в последнее время жестко расправляется, и даже наш человек внутри не может его в этом остановить».

«Но ты сам это сказал, братишка», — возразила пожилая женщина с одним глазом, у которой с одной стороны рта был длинный зазубренный шрам, доходящий до самого уха. «Они

сразу за

в город, не

в

город. Старик на самом деле не особо следит за окрестностями, поскольку его внимание сосредоточено на внутренней части самого города. Я говорю, что это приемлемый риск».

«Должно быть достаточно легко гарантировать, что патрули в этом районе будут в числе тех, кто поедает и наши монеты», — добавил учтивый на вид мужчина в очках и с аккуратными, подстриженными усами. Именно он занимался подкупом людей ради выгоды их группы. «Старик», о котором они говорили, был капитаном гвардии Двергардера, который был компетентным и не подходящим вариантом, но он старел, и его заместитель оказался гораздо более

приятный

на их мольбы… и монеты. «Принимая во внимание все обстоятельства, я согласен со старшим братом, это должно быть прибыльное предприятие».

«В любом случае, с ними не так уж и сложно иметь дело. Что у них там, в том лагере? Пенсионеры, старые и слабые, нет ничего, с чем мы не могли бы справиться», — сказала следующая мускулистая женщина с небольшим количеством смелости. «Я бы сказал, что это должно быть намного проще, чем та работа, которую мы тогда проделали в столице. У этого осла были настоящие охранники.

«Я тоже за», — сказал тощий, высокий мужчина, который выглядел так, будто не мог долго оставаться на месте. «Раньше мы успешно поражали более сложные цели, и, кроме того, все их истребители все равно ушли. Сколько проблем может доставить кучка старых дряхлых детей и детей?»

«У меня плохое предчувствие, и я хотела сказать обратное, но вы пятеро явно хотите это сделать, так что черт возьми, считайте меня», — сказала последняя женщина на столе, молодая женщина, чья голова была острижена налысо и с свисающими серьгами. из ее ушей и носа. — Что самое худшее может случиться?