Глава 163 — Подарок на день рождения

«Традиция дарить кому-то подарок на день рождения была концепцией, которая появилась только среди недолговечных людей, которые праздновали выживание человека еще на один год. Рожденные среди рас-долгожителей редко уделяли много внимания дате своего рождения, поскольку от них ожидалось, что с самого начала им предстоит прожить долгую жизнь.

Таким образом, празднование дней рождения было одной из вещей, которая сбила с толку долгоживущие расы, когда они впервые столкнулись с людьми, которые их праздновали. Среди них, даже по сей день, такая традиция вообще не прижилась». — Вольфганг Райнер фон Ольвсхольм, гномий социолог, около 209 FP.

Кузница в городе Двергардер

Юго-восточный Посуин, герцогство Двергардер

Юго-Западная Алкидея

4-й день 1-й недели 4-го месяца 10 года ВА.

«С днем ​​рождения, Эри!»

В тот весенний день Эрике исполнилось двенадцать лет. Родители привели ее в кузницу, которую кузнецы Компании арендовали тем утром, и она вошла только для того, чтобы ее захлестнули аплодисментами и добрыми пожеланиями группы людей, уже собравшихся внутри, во главе с самим ее дедушкой, который подошел и заключил ее в свои крепкие, теплые объятия.

«Спасибо, дедушка!» — сказала наконец Эри, собрав слова и ответив на объятия Хогарта. В те дни было немного неловко обнимать своего дедушку-гнома, поскольку она уже выросла почти до уровня своей матери, а это означало, что дедушка едва доходил ей до плеч. Он также был намного шире, из-за чего ей было трудно обнять его как следует, но она все равно старалась изо всех сил.

Оглянувшись назад, она заметила легкую ухмылку, появившуюся на губах ее родителей, и даже озорной взгляд ее младшей сестры. Все они, должно быть, знали об этом заранее, намеренно оставив в неведении только ее. «Она отомстит им в следующий раз, когда у них будут дни рождения», — подумала она.

— Эй, Клара, принеси это! — сказал ее дедушка, жестикулируя одной из своих крепких рук в сторону одного из своих помощников. Помощницей, о которой идет речь, была женщина-полутерианка с бычьими чертами лица, с большими рогами на голове и копытами вместо ног, одна из вспомогательного персонала, которого группа Мишки привела с собой в роту. Эрисея узнала ее отчасти потому, что ее дочь была частью группы, с которой она обычно была.

Женщина-бык принесла длинный, туго завернутый сверток и передала его Хогарту, который затем, в свою очередь, с улыбкой на бородатом лице передал его Эрисее. «Это твой подарок на день рождения от нас, девочка. Если через пару лет ты собираешься присоединиться к своим маме и папе на поле, к тому времени тебе понадобится что-то, к чему твои руки привыкли, поэтому мы сделали это для тебя».

Поскольку за последние три года в бывшем королевстве Посуин воцарился временный мир, Свободные копья в основном выполняли легкие обязанности на службе герцога, восстанавливаясь после потерь с новыми членами. Спокойный период времени также означал, что родители Эрики могли быть рядом с ней больше, чем обычно, и Эльфрида, в частности, усилила обучение девочки.

Она и Рейнхардт договорились, что их дочь будет выглядеть так, как будто она будет готова к тому времени, когда ей исполнится четырнадцать или пятнадцать, и они вместе с Хогартом планировали подарить Эрисее оружие, которое она могла бы назвать своим, поскольку они достали часть драгоценных металлов. они накопили деньги за награду, заработанную в Теодиназе много лет назад. Затем Хогарт и его помощники превратили эти металлы в подарок, который теперь преподнесли Эрисее.

Эрисия несколько нервничала, разворачивая подарок, который ей подарил дедушка Хогарт. Судя по общему размеру упаковки, они выглядели примерно как длина и ширина одноручного меча, но это было

далеко

в ее руках было тяжелее, поэтому она быстро сняла лист ткани, в который был обернут подарок, и открыла его.

В своих руках она обнаружила пару оружия, которые на первый взгляд выглядели как мечи, тем более что их рукоятки сильно напоминали рукоятку меча. Однако один взгляд на «лезвие» оружия заставил бы понять, насколько ошибочным было это восприятие, поскольку вместо какого-либо острого лезвия из этих рукоятей выступали твердые, тяжелые металлические прутья.

Это было оружие, которое действовало как нечто среднее между мечом и булавой, поскольку его распределение веса и форма позволяли использовать его с гибкостью меча, но вместо этого оно наносило сокрушительные удары булавы. Каждый из длинных металлических прутьев, служивших «клинком», был длиной с руки Эрисии, имел ребра и форму, позволяющую легко поймать лезвие меча, ударившее по нему под неудачным углом, и выглядел так, как будто они представляли собой стопку клинков. Перевернутые пирамиды с пятиугольными основаниями с первого взгляда.

На кончике оружия был острый шип, который позволял использовать его для колющих и колющих ударов. Второй, такой же шип был расположен на навершии рукояти, а цевье образовывало толстый и прочный набор костяшек, которые одновременно защищали ее руки и позволяли ей сильно бить людей, не выпуская оружие.

Оружия было парой, одинаковое во всех отношениях, и когда Эрисия схватила его за рукоятку, она почувствовала, что оно тяжёлое, но вполне пригодное для использования. Ее родители и дедушка рано изготовили для нее оружие, так что она могла привыкнуть к нему в течение следующих нескольких лет. Таким образом, когда придет время, она будет более чем готова использовать их по-настоящему.

Один взгляд на странный темный блеск металла, из которого состояло оружие, подсказал ей, что ее родители, должно быть, принесли с собой хорошие материалы, которые они сэкономили, поскольку такой блеск она когда-либо видела только в оружии нескольких наемников. как правило, лучшие бойцы среди них. Что ее родители накопили часть материалов для

ее

это очень тронуло девушку.

Поэтому она остановилась и тоже обняла своих родителей, почувствовав, как отец взъерошивает ей волосы, как обычно, а мать успокаивающе похлопала ее по спине.

«Большое спасибо… Мама… Папа… Дедушка… Обещаю, я воспользуюсь ими с пользой».