Глава 280: Воссоединение семьи.

«Встречайтесь со своей семьей, когда сможете. Никогда не знаешь, когда вернешься снова, если вообще вернешься». — Старая наемническая поговорка.

«Хм. Не знала, что Сал может сделать такое лицо», — прокомментировала Эльфрида, когда почувствовала, что Салисия приветствует пожилую женщину и пару мужчин лет тридцати с теплым объятием и выражением лица, которого она никогда не ощущала у стоического лучника за десятилетия их существования. знакомство: широкая улыбка. Хотя Эльфрида, естественно, не могла

видеть

Это произошло, поскольку Салисия находилась в пределах своей сферы чувства ветра, и она могла чувствовать выражение лица одноглазой женщины.

«Да, на самом деле она показывала это только со своими младшими братьями. Удивительно, как эти негодяи так хорошо выросли», — прокомментировала Грюнхильд с улыбкой на лице. «Когда они были маленькими, они были такими надоедливыми детьми и слушали только меня или Сала, потому что, в отличие от мамы Сала, мы не боялись их немного побить, если они слишком раздражали, хех».

«У меня никогда не было младшего брата или сестры, но я могу себе представить», — с ходу заметила Эльфрида, отпивая из кружки, стоящей на низком столике рядом с ней. Прошел всего один день с тех пор, как войска Колайна были разгромлены под Альденштадтом, и они все еще ждали прибытия подкреплений из Левайна, чтобы забрать пленников из их рук.

Тем временем Свободные Копья воспользовались возможностью немного отдохнуть и расслабиться после битвы.

значительно

благодарные горожане Альденштадта были рады принять приглашение. Всю ночь наемников принимали как почетных гостей в городских барах, пабах и гостиницах, а в знак благодарности заведения предлагали им бесплатную еду и напитки.

На рассвете следующего дня многие из упомянутых наемников впервые за долгое время спали, многие из которых, проснувшись, страдали от похмелья. Эльфрида, Грюнхильда и Салисия избежали этой участи, поскольку вместо этого они отправились на более размеренный праздник, устроенный бывшим виконтом, вместе с другими присутствующими командирами взводов, и отдохнули на ночь в семейном особняке Аденауэров, где было много комнат для гостей. чтобы разместить их.

Именно так им удалось увидеть воссоединение, состоявшееся на следующее утро.

Бернд Аденауэр разогнал своих детей, пытаясь избежать разрушительных последствий начинающейся гражданской войны и сохранить семью или хотя бы ее часть. Большинство из этих детей уехали в другие страны, а некоторые даже добрались до южного континента Ур-Терос. Однако некоторые из них отказались уезжать и предпочли остаться со своим отцом.

Среди тех, кто остался, была старшая дочь и наследник бывшего виконта, а также его третья жена и двое младших из его сыновей, последний из которых был матерью Салисии и младшими братьями. Что касается ее старшей сводной сестры, то женщина была скорее администратором и исполняла обязанности мэра Альденштадта, поскольку их отец в основном находился в Левайне из-за своих обязанностей советника. Что касается младших сыновей, они оба были частью городского ополчения и отказались уезжать, что сделало воссоединение возможным.

Мать Салисии была человеческой женщиной, которая выглядела во всех отношениях ее возраста, вероятно, около шестидесяти лет, в то время как ее младшие братья и сестры имели сходство черт лица с ней, хотя они были более склонны к улыбке и другим проявлениям своих эмоций по сравнению с их стоическая старшая сестра. Все четверо провели некоторое время, общаясь друг с другом, поскольку у компании все равно был как минимум еще один день, чтобы расслабиться.

Они не воссоединились раньше, так как рота была занята подготовкой защиты города в дни, предшествовавшие битве, и ни один из ее братьев не занимал особенно высокого положения среди стражников и поэтому не участвовал в собраниях, в отличие от Грюнхильд, которая часто встречалась

ее

мать, поскольку Далини постоянно присутствовала на собраниях.

Два младших брата Салисии даже позвонили своим женам и детям, чтобы познакомить их с троицей. За два с половиной десятилетия, проведенные вдали от дома, Салисия, сама того не ведая, стала тетей пяти племянников и племянниц. Ее невестки были более скромными женщинами, которые были более распространены среди высшего сословия бывшей Империи, в то время как дети – самому старшему из которых едва исполнилось четырнадцать – очень интересовались своей наемной тетей.

Конечно, это не было обычным занятием для дочери дворянина, но Салисия была рада, что выбрала этот путь.

Грюнхильда громко рассмеялась, когда старший мальчик, демонстрировавший мускулы на бицепсе, над которыми он тренировался, мельком увидел ее толстые, мускулистые руки, каждая из которых была такой же толстой, как бедра мальчика, и разинул рот. рот открыт. Салисия не могла не найти ситуацию забавной и тоже присоединилась к смеху.

Хорошее настроение заставило Салисию тоже принять участие в показухе, и как раз вовремя над головой пролетела V-образным строем стая гусей.

«Дети, вы любите жареного гуся?» — спросила она детей, которые вопросительно посмотрели на нее, прежде чем один из младших ответил, что да. В этот момент Салисия достала свой лук – тот самый семейный лук, который ее отец подарил ей несколько десятилетий назад – и нацелила одну стрелу, прежде чем наклониться назад, нацелить стрелу, нацелить ее вверх и выпустить.

Через мгновение прямо в саду семейного особняка разбился гусь, стрела которого пронзила его голову снизу вверх.

«Ну, вот и гусь. Теперь давайте попросим повара поджарить его, чтобы мы могли насладиться», — сказала она небрежно, в то время как ее молодые племянники и племянницы с трепетом смотрели на подвиг стрельбы из лука, который она только что совершила в самой непринужденной манере. В стороне Грюнхильда и Эльфрида весело рассмеялись, наблюдая, как ситуация разворачивается сама собой.