Глава 298: Подарок на день рождения

«Даже если тебе не хочется делать это для себя, сделай это для тех, кто о тебе заботится. Дни рождения отмечаются потому, что кому-то не все равно, и именно поэтому это так важно». — Карл-Хайнц фон Родштадт, карлик-философ из Кнальцога.

После того, как дуэли закончились, Эстель сдержала свое слово, поскольку на той же неделе бывший виконт Леонид де Карс был отстранен от поста советника. Опальный человек в гневе покинул город и направился обратно на свою прежнюю территорию только для того, чтобы встретить там явно не очень теплый прием, когда он прибыл туда.

Оказалось, что совет послал впереди него гонца, чтобы сообщить жителям его бывшей территории о его смещении с поста советника, и те же самые люди видели надпись на стене. Они немедленно выбрали другого представителя и отправили ее в Левейн с заявлением о том, что город желает остаться частью территории Вольного города.

Учитывая, что большинство самых преданных личных вассалов этого человека и рыцарский орден, который он спонсировал, были мертвы, благодаря Свободным копьям, бывший виконт де Карс внезапно обнаружил, что ему больше не рады на своей бывшей территории. Фактически от него отреклись его собственные люди, которые ясно дали понять, что ему не рады с поднятыми руками.

В последний раз мужчину видели уходящим на север со своими немногими оставшимися сторонниками, поклявшись отомстить, и больше его никогда не видели.

Без ведома всех, кроме нескольких человек, а именно Эстель, Бернда и пары других доверенных советников их фракции, Рейнхардт послал нескольких избранных членов взвода Фатимы, чтобы подстерегать бывшего дворянина после того, как он покинул свою бывшую территорию. Леонид де Карс и его сторонники были убиты там, где не было никого, кто мог бы стать свидетелями этого преступления, а их тела были брошены в лесу, где дикие животные вскоре сожрали все, что от них осталось.

После того, как де Карс был отстранен от должности, его фракция, казалось, была запугана и в основном молчала, вместо того чтобы вести себя, как обычно, конфронтационно на заседаниях совета. Именно так Вольный город Левайн и нанятые ими наемники встретили новый год.

Хотя Райнхардт обычно не считал свой день рождения достойным празднования так много – поскольку его усыновили родители, которые не знали его настоящего дня рождения, а он был слишком молод, чтобы знать об этом в то время, они использовали дату, когда нашли его. вместо этого — в том году его семья думала иначе. В тот вечер он вошел в свою палатку и обнаружил, что приемные отец, жена и дочь ждут его рядом с пиршественным столом, накрытым внутри.

Сначала он подумал, что это всего лишь прихоть отца – он знал, что Эльфрида меньше его интересовала подобные торжества, а Эри вряд ли предлагал это – но после того, как они напились и напились вволю, он удивился, что Эльфрида и Эрисия преподнесли ему подарок на день рождения. Даже тот, который был красиво завернут.

«Ой, ты не должен был этого делать», — пробормотал Рейнхардт, вяло протестуя против подарка, хотя он был весьма тронут этим чувством. Однако когда он открыл посылку, он так и не понял, какой подарок приготовила для него его семья. Внутри упаковки было что-то похожее на повязку на глазу, хотя и сделанную полностью из прозрачного хрусталя. — Что же это такое?

«Эй, это то, над чем маленький Эри работает с моей помощью уже пару лет», — объяснил Хогарт с широкой гордой улыбкой на бородатом лице. «Кристалл, который вы видите, в основном представляет собой своего рода оболочку. Он очень прочный и в основном предназначен для защиты того, что находится внутри. Посмотрите внимательно на центр окуляра, и вы поймете, что я имею в виду».

«Ха… любопытно…» — заметил Рейнхардт, поднося хрустальный окуляр близко к лицу и внимательно всматриваясь в него. В центре фигуры он заметил, что их, кажется, сотни, если не сказать.

тысячи

тонких линий, содержащихся внутри. Линии, которые он заметил после внимательного изучения, были похожи на те руны, которые обычно используются для заклинаний. — Значит, оно зачаровано, да? Какие? И я так понимаю, Эри создал все руны, которые я вижу внутри?

«Ей потребовалось много практики, прежде чем она смогла так точно придать стеклу форму, да. Все чары, которые вы там видите, — дело рук Эри, — с гордостью сказал Хогарт. «Вся пьеса зачарована, чтобы делать три вещи. Во-первых, он выполнял функцию подзорной трубы. Вы сможете достаточно легко настроить эту функцию на разную степень увеличения».

«Аккуратно», — прокомментировал Рейнхардт после того, как надел окуляр — он удобно прилегал к его правому глазу — и направил в него немного маны. Функцию, упомянутую Хогартом, было достаточно легко найти, и он обнаружил, что ее легко настроить по своему желанию. «Вы упомянули, что у него было три функции, пап. Что еще у него есть?»

«Это понадобится вам для второй функции. Сал помог с чарами для этого», — сказал Хогарт, протягивая что-то похожее на колье с круглым куском кристалла. «По сути, это позволит вам видеть сквозь эту часть колье на расстоянии пары километров или около того. Я думаю, у тебя уже должна быть идея, где его использовать, не так ли?»

«… Благодаря этому мы могли бы в режиме реального времени получать информацию о ситуации на поле боя, как видно с высоты, пока Ханна или кто-то из ее людей носил колье», — сказал Рейнхардт, сразу же уловив использование зачарованного колье. артефакт. — Блин, это почти бесценно для командиров, пап.

«Я знаю, и держу пари, что вы будете в еще большем восторге от третьей функции», — со смехом сказал Хогарт, доставая коробку, в которой лежало двадцать сережек. «Эти серьги — приемники для окуляра. С его помощью вы сможете передать сообщение в радиусе километра в сторону выбранного получателя или все сразу, вплоть до вас. Нам было трудно заставить это работать, так как у нас не было мага ветра, специализирующегося на передаче голоса, который мог бы нам помочь, пока мисс Зе’фан не помогла нам.

«Большое спасибо… пап… Фриде… Эри…» — сказал Рейнхардт, собрав свою семью в теплых объятиях, на которые они ответили взаимностью. «Я воспользуюсь этим даром с пользой, так что еще раз… спасибо всем вам».