Глава 338: Все начинается с пожара

«Огонь был одновременно лучшим другом и величайшим врагом цивилизации с незапамятных времен». — Старая народная поговорка.

Авила Два Пера была одновременно взволнована и нервничала, когда той ночью убегала со своего насеста на вершине особенно высокого дерева в джунглях. Ее беспокоила не темнота, несмотря на то, что к тому времени уже было уже далеко утро. Ее глаза были способны видеть достаточно хорошо в темноте, чтобы различать предметы даже с большой высоты.

Вместо этого волнение и нервозность исходили от того факта, что Авила впервые станет

активный

боец роты. Ее, как и большинство других молодых людей в ее взводе, привлекли истории Ханны – их старшей кузины, сбежавшей из дома и скитавшейся по миру – которую рассказывала им, и она решила пойти по ее стопам. Ханна побудила их присоединиться к «Свободным копьям», компании наемников, в которой она работала.

Там их ролью была в первую очередь разведка, поскольку их способность летать на большой высоте, при этом с разумной степенью ясности замечая вещи под собой, была бесценной в полевых условиях. Они зарабатывали хорошие деньги, и работа была безопасной, поскольку очень, очень немногие лучники могли даже достичь высоты, на которой они летали, не говоря уже о том, чтобы поразить их.

Несмотря на это, какая-то часть ее хотела, чтобы она могла более активно участвовать в реальных боевых действиях. Капитан строго запретил взводу, в котором входил Авила, присоединяться к бою, сославшись на то, что они были слишком ценным активом, чтобы так рисковать. Таким образом, их в основном отправляли

смотреть

бой происходит в безопасном месте, далеко над полем боя.

Но отчаянные времена, казалось, требовали отчаянных мер.

Ларс поручил Авиле и остальной части ее взвода (технически Ханна была командиром взвода, но она была с Райнхардтом, и поскольку Авила была ее заместителем, в данном случае руководство по умолчанию перешло к ней) доставить определенные предметы в лагерь противника из небеса. Это все еще было относительно безопасной задачей из-за темноты ранних утренних часов, но им придется лететь значительно ниже, чтобы гарантировать, что они сбросят свой полезный груз точно.

Внутри артефакта размером с рюкзак, который носил каждый член взвода, находились четыре глиняные урны, каждая размером примерно с голову взрослого человека. Урны были довольно хрупкими, из тех, что могли разбиться даже при низком падении, и каждая была набита маслом, смешанным с гоблинской растопкой, а к крышке был привязан запал.

Предохранитель был упрямый, медленно горящий, из тех, что не погаснут, даже если на него наступить ногой. Он идеально подходил для падения с большой высоты, как они планировали сделать с урнами. Гоблинская растопка, смешанная с маслом, заставит его гореть горячим и ярким, если к нему прикоснется даже малейшая искра, что гарантировано произойдет, когда урна разобьется о землю.

Разумеется, от растопки масло тоже загорелось.

Быстрее

, поэтому ущерб будет более ограниченным, если только они не уронят его прямо на легковоспламеняющийся материал, который огонь может использовать в качестве дополнительного топлива. Однако это был достойный компромисс, поскольку более крупное и яркое пламя могло вызвать большую панику по сравнению с обычным пламенем.

Авила и ее взвод будут отвлекать остальных наемников, а также левайнианских добровольцев, чтобы они могли злоупотреблять ими.

Когда ее крылья пронесли ее над извивающимся вражеским лагерем внизу, Авила вытащила одну из урн из хранилища артефакта, крепко держа ее когтями одной ноги, а другой ногой схватила инструмент для разжигания огня. Только один из ее товарищей по взводу был склонен к огню и, следовательно, мог зажечь фитиль без использования инструментов, и это была не она.

Она осторожно подожгла фитиль с помощью инструмента, прикрывая огонь крыльями, насколько могла. Вдалеке ее зоркие глаза заметили, как ее товарищи по взводу делали то же самое, пролетая в паре сотен метров над вражеским лагерем. Авила подождала, пока все зажгут запалы на своих урнах, прежде чем издать легкий визг.

Ее голос разнесся по воздуху, но никто из солдат внизу не пошевелился, поскольку большая часть звука была слишком пронзительной, чтобы они могли ее услышать. Однако члены взвода Авилы прекрасно услышали сигнал и почти как один швырнули урны с зажженными фитилями в сторону вражеского лагеря.

Затем вынесли еще одну урну и повторили процесс снова и снова, пока они не закончились.

К тому времени, как Авила и ее товарищи-наемники подожгли фитиль третьей урны, первая урна рухнула на землю внизу, разбрызгав свое летучее содержимое по всей округе. Через долю секунды все еще горящий предохранитель упал на масло и зажег его, вызвав настоящую

впечатляющий

пламя, чтобы разгореться в ночи. Это зрелище повергло в панику многих Андуильских солдат поблизости.

Это также сделало Авилу и ее взвод гораздо более заметными, но они не задерживались слишком долго и сразу же улетели, как только бросили последние урны. К тому времени, когда Андуильские лучники смогли отреагировать, взвод Авилы уже находился далеко за пределами досягаемости стрел.

Тем временем пылающие костры привлекли внимание большинства солдат противника. Некоторые несчастные вражеские солдаты даже были обрызганы летучим маслом и мгновенно превратились в живые факелы, как только зажженный фитиль упал. Вид кричащих мужчин и женщин в огне сильно повлиял на моральный дух и менталитет Андуильских солдат и, вероятно, в некоторой степени замедлил их реакцию.

В то же время остальные наемники под командованием Ларса и Эльфриды воспользовались предоставленной им Авилой возможностью и отвлечением внимания, чтобы начать полномасштабную атаку на другую часть вражеского лагеря, полагаясь на огонь, чтобы задержать любую атаку. отреагировать и не допустить, чтобы какое-либо подкрепление беспокоило их, пока не стало слишком поздно.