Глава 412: Устранение раздражения

«Раздражающие вещи не стоят вашего внимания. Лучше всего просто покончить с ними и никогда больше не высказывать им своих мыслей». — Высказывание, приписываемое Ксалибурну Завоевателю, первому императору империи Эльмайя.

«-И поэтому, обладая силой, данной ему самими Великими Божествами, Его Самое Безрассудное Величество, Верховный Король Гарланд Первый требует вашей безоговорочной капитуляции перед его бесконечной мудростью и милосердием! Любое сопротивление бесполезно и будет встречено Божественным гневом!» — заявил гонец, посланный местным военачальником, чей, вероятно, самопровозглашенный титул был слишком длинным, чтобы Рейнхардт даже потрудился его произнести.

«Что нам ответить, босс?» — спросила Астрид, стоя рядом с Рейнхардтом. Женщина явно изо всех сил пыталась сдержать смех при мысли о военачальнике, который правил несколькими деревнями и около двухсот человек давал себе такие высокие титулы. «Расстреляем посланника? Или мы дадим ему что-нибудь, чтобы он отнес его «Его Самодерзкому Величеству»?»

«Эх, стрелять в плохие манеры посланника», — ответил Рейнхардт отрицательно, хотя и не отчитал Астрид за это предложение. «Тем не менее, если дать ему сообщение, которое он должен вернуть, это может сделать этого идиота-военачальника более эмоциональным, что, вероятно, облегчит вам работу. Напиши мне ответ, который подскажет ему, куда именно он может вложить свои так называемые божественные инвестиции, используя настолько витиеватый язык, насколько это возможно, хорошо?

«Подойдет, босс. Вернись через некоторое время, — ответила Астрид с широкой улыбкой на лице. Она направилась к фургонам, которые ждали их сзади, и вернулась примерно через десять минут со свернутым куском пергамента. «Ну вот. Очень цветистое «Пошел ты на хуй и засунь свои титулы себе в задницу», как и просили».

«Прекрасно», — ответил Райнхардт с зубастой ухмылкой, получив булочку и протянув ее Салисии. «Сал, сделай мне одолжение и доставь это этому парню, ладно?»

«Конечно, дай мне минутку», — ответила Салисия, продев одну из своих стрел через центр рулона, а затем с помощью куска бечевки плотно привязала концы рулона пергамента к своей стреле, чтобы убедиться, что она не пропадет. Не упади случайно. Затем она наставила стрелу на лук, прицелилась, натянула и выпустила одним быстрым движением.

Стрела, которую она выпустила, приземлилась

только

в сторону посланника, достаточно близко, чтобы у мужчины похолодел пот.

Украденный роман; пожалуйста, сообщите.

Через некоторое время посланник осторожно сошел с лошади и взял стрелу, прежде чем уехать, вероятно, чтобы передать послание своему господину. Рейнхардт уже знал, что результат будет, поэтому он жестом показал взводам, выстроившимся рядом с ним, чтобы они перешли в более боевое состояние, но еще не в боевую готовность.

В конце концов, враг был еще далеко, и не было необходимости утомляться в ожидании прибытия врага.

Прошел еще час или около того, прежде чем военачальник (это было легко заметить, поскольку он помпезно ехал верхом на лошади, а его армия шла пешком) и его армия прибыли и построили свои ряды напротив наемников. Военачальник проехал еще немного вперед, а затем повернулся к своим людям и начал выкрикивать всевозможные ободрения, изображая наемников слабаками, дикарями и кем-то еще.

Однако Рейнхардт не удосужился дать ему закончить свою столь напыщенную речь.

— Сал, все твое, — просто сказал он.

Ничего не подозревающий военачальник отвел свою армию примерно на пятьсот шагов от места, где находились наемники, примерно на четверть километра. Вероятно, он чувствовал себя в безопасности на таком расстоянии, поскольку большинству лучников было бы трудно поразить сарай на таком расстоянии. К несчастью для него, Салисия присутствовала, и у нее определенно не было проблем с таким расстоянием.

Салисия просто молча кивнула, вставила стрелу в свой лук, прицелилась и одновременно вытянула ее на полную длину, а затем выпустила. Стрела за считанные секунды преодолела расстояние – она была достаточно близко, чтобы ей не пришлось прибегать к магии – и попала военачальнику прямо в горло. Он свалился с лошади перед озадаченными лицами своей армии.

«Тч. Целился между глаз. Он переехал», — пожаловалась Салисия, увидев работу своих рук.

Рейнхардт лишь весело фыркнул, а затем жестом предложил Астрид возглавить свой взвод, чтобы зачистить вражеские войска, которые только начинали паниковать из-за внезапной кончины своего военачальника. Астрид повела вперед более сотни человек плотным строем, а Альваро повел своих «кованых в бою», которые следовали за взводом Астрид на небольшом расстоянии.

Силы противника превосходили их численностью, но имели плохую организацию и еще худшее оснащение. По оценкам Рейнхардта, Астрид удастся рассеять их только своими войсками. Ей было приказано не убивать слишком много людей, если она могла. Многие из солдат военачальника, вероятно, были просто крестьянами, вовлеченными в его махинации, хотя, вероятно, в этой группе были и лояльные люди.

В любом случае у них, вероятно, было мало шансов против обученных наемников. Взвод Астрид полностью состоял из бывших подовнских солдат, так что у них уже была прочная база, на которую можно было опираться, и после года обучения они были готовы пролить кровь на врагов Роты.

То, что последовало за этим, было настолько односторонним, что Рейнхардт даже не был уверен, можно ли вообще квалифицировать это как драку. Несколько лоялистов попытались призвать паникующую и напуганную толпу к битве, но были быстро подавлены умело брошенными дротиками или удачно расположенными арбалетными стрелами из взвода Астрид. Этих смертей хватило, чтобы убедить остальную часть «армии» военачальника в том, что они были замешаны в чем-то, намного превышающем их зарплату, и вместо этого должны свернуть хвост и бежать, спасая свою жизнь.

Так они и сделали, и менее чем через пару минут «боя» армия военачальника разлетелась по ветру, а наемники просто наблюдали и смеялись над ними.