Глава 42 — Трепетное возвращение

«Когда я был моложе, в Зефирусе существовала городская легенда о жнеце, который бродил в самые темные ночи, о звере без зрения, чьи клыки были единственным приветствием, которое мог получить тот, кому не повезло встретиться с ним.

Эта легенда сначала распространялась главным образом в бедных районах города, но с годами она стала настолько распространенной, что родители использовали ее, чтобы пугать своих детей, когда они отказывались идти спать. Это было широко распространено среди горожан.

Тем немногим из нас, кто знал правду об этой легенде, всегда было трудно сдерживать смех каждый раз, когда мы слышали, как кто-то упоминал ее», — Аннелиза Крейссенс, губернатор Зефируса, около 41 FP.

«Это была скучная ночь», — подумала Каренина, подняв мешок с водой и быстро глотнув из него дешевый водянистый эль. Несмотря на то, что город предположительно находился в осаде, жизнь для нее и ей подобных практически не изменилась. Дворяне призвали на военную службу многих бедняков, но держали руку подальше от преступников.

Они им не доверяли.

Да и не следует, подумала молодая женщина, рассеянно подбросив нож в воздух и поймав его на пути вниз. Между обитателями процветающего преступного мира города и правительством не было никакой любви, только взаимная связь.

толерантность

это было вызвано скорее обстоятельствами.

Сама Каренина знала, что была бы очень рада нанести удар в живот одному из этих напыщенных благородных типов, если бы ей представилась такая возможность. Вероятно, поэтому она получила свое нынешнее назначение — охранять путь, ведущий к пещере контрабандиста в канализации. Поскольку напряжение накалялось, Варша, вероятно, не хотел рисковать, чтобы горячие головы устроили аварию.

Вот почему большинство из них сидели в канализации, безумные от скуки и питающиеся своим ограниченным запасом эля. Пещера контрабандистов была тропой, о которой не знал никто, кроме их организации или контрабандистов, с которыми они сотрудничали, и Каренина сомневалась, что кто-нибудь из них придет, когда город находится в осаде и все такое.

Десять из них, все головорезы и головорезы самых худших видов, которых только может предложить город, сидели вокруг небольшого костра, на ящиках, разбитых бочках и другом подобном мусоре. Им повезло, что пещера контрабандиста находилась под одной из малонаселенных частей города, поэтому там не воняло.

слишком

плохо даже в канализации.

«Черт побери», — выругалась Кэсси, девушка с короткой стрижкой, которая, вероятно, была самым близким другом Карениной. Они оба были одного возраста и даже имели одно и то же происхождение. Сирот собирали и превращали в детей-попрошаек, которых в молодости насиловал их придурок-надзиратель и которые работали с Варшей, которая взяла их под свое крыло, после того как однажды этого придурка нашли мертвым с кинжалом в горле. «У меня кончилась выпивка! Кто-нибудь, черт возьми, поделитесь со мной выпивкой!»

«Волосатая подмышка Короля-Бога, Кэсс», — сокрушался Арне, то и дело появлявшийся бойфренд Кэсси, который смеялся, по привычке подкручивая свои тонкие усы. Он был одним из первых подчиненных Варши, на четыре года старше обеих девочек, и присоединился к Варше после того, как она уничтожила организацию, частью которой состояла, и поставила ее себе под ноги. «Клянусь, у тебя должен быть второй желудок для выпивки или чего-то в этом роде. Ты пил

способ

больше, чем любой из нас, девочка».

Его уколы были понятны, поскольку он был почти вдвое больше Кэсси, но в то же время стройная маленькая девочка.

всегда

ел и пил больше, чем мог, словно ее желудок был бездонной ямой.

И Кэсси, и Каренина работали под началом Варши в качестве ее клинков в темноте. Их работа часто заключалась в том, чтобы незаметно приблизиться к цели, а затем оставить ее либо с плачущей улыбкой на горле, либо с ножом под ребрами. Эти двое были одними из самых доверенных людей Варши, все они были детьми, когда-то выросшими под ее опекой, но они также были магнитами для неприятностей и склонны к насилию в любой момент.

«Просто передай мне свою сумку с выпивкой, или трахни меня, или еще что-нибудь, придурок», — сказала Кэсси с раздраженным вздохом. Всем им было безумно скучно, чего и следовало ожидать. «Это чертовски скучно заниматься всякой ерундой.

ничего

здесь.»

«Никакой херни на работе», — вмешалась Каренина, хихикая сбоку. К тому времени то, как Кэсси и ее парень ссорились, уже было для нее устаревшим. По крайней мере, это принесло им некоторое развлечение и помогло им справиться со скукой.

Они все были заняты, посмеиваясь и развлекаясь выходками пары, и никто из них не заметил злоумышленников, пока не стало слишком поздно. Каренина думала, что если бы Варша в ту ночь стал свидетельницей их оплошности, она бы получила их шкуры.

Прежде чем кто-либо из них успел отреагировать, сильные, тонкие руки стащили Каренину с сиденья на камень внизу. Группа незнакомцев в плащах — на самом деле всего трое — выбежали из пещеры контрабандиста, и следующее, что они заметили, это то, что другой из незнакомцев в плащах прижал шею Райана к зловещему изогнутому клинку, в то время как у третьего висела пара топоров, парящая над головой. на расстоянии ширины волоса от лиц Кэсси и Арне. Края этих топоров, казалось, были покрыты самой ночью, и это жуткое зрелище заставляло ни одну из угрожаемых фигур не осмеливаться даже малейшего движения.

Первой мыслью, которая пронеслась в голове Карениной, было то, что этого не должно было случиться. В лабиринте между местом, где они находились, и подземным озером, где они обычно встречали контрабандистов, было установлено множество ловушек и растяжек. Незнакомцы не должны иметь возможность перемещаться по нему, не споткнувшись хотя бы о некоторых из них.

Следующей ее мыслью было, что она облажалась, поскольку острое как бритва лезвие было направлено прямо ей в горло, всего на расстоянии ширины волоса, в то время как фигура в плаще приставила второе лезвие к горлу Люсьена другой рукой.

«Никто не двигайся!» она услышала, как один из незнакомцев, женщина, лаял на каком-то удивительно безупречном языке Святого Королевства. Она также видела, как Вэш пытался схватить свой арбалет, но был остановлен стрелой, пронзившей каменную стену прямо у него на глазах.

В туннелях еще больше людей, подумала Каренина, повторяя свое предупреждение тоном, обещающим смерть тем, кто откажется слушать. Однако по какой-то причине Карениной показалось, что голос показался ей чем-то знакомым, но она не могла вспомнить, где она слышала его раньше.

Со своего положения, растянувшись на земле и удерживая лезвие прямо над горлом, она не могла видеть черты лица женщины в плаще, поскольку плащ скрывал из виду большую часть ее лица. Однако то, что сказала женщина дальше, пробудило в ней воспоминания о прошлом, и она наконец поняла, где она слышала этот голос раньше.

«Подожди… Нина? Что ты здесь делаешь?» — спросила женщина в плаще с некоторым недоверием в голосе. Затем она повернулась лицом к Карениной, хотя и не смотрела на нее заметно, и убрала клинок, опуская капюшон плаща, обнажая беспорядочную соломенно-светлую шевелюру.

То, как женщина смотрела в никуда, этот оттенок волос и то, как она называла ее — только самые близкие друзья Карениной называли ее Ниной, большинство вместо этого называли ее Карен или Ренни, а у Карениной таких было немного — все слилось в фигуру, которую она не виделся уже десять лет, но, несмотря на это, был для нее узнаваем.

«Рид?» — спросила она с некоторым трепетом в голосе. «Это ты?»