Глава 465: Прорыв в коммуникациях

«Незнание врага, с которым ты сражаешься, сродни бою с завязанными глазами». — Высказывание, приписываемое Григориану Аврелию Секунду, знаменитому полководцу, а затем второму императору Империи Эльмайя.

— Она та, о которой ты говорил? — спросил Райнхардт, входя в одну из маленьких палаток, в которых содержались пленники. Пленница, о которой идет речь, – молодая женщина с черными волосами и глазами, типичными для захватчиков – была привязана к основному столбу палатки веревкой, хотя и с достаточной слабиной, чтобы она могла немного передвигаться, чтобы воспользоваться ночным горшком или ложись и спи.

Естественно, с пленников также полностью лишили снаряжения, оставив только туники и штаны, а все оружие и доспехи конфисковали, чтобы гарантировать, что они не смогут сбежать. Узел, которым наемники привязали их к шесту, был очень трудным, если вообще невозможным, развязать без использования ножа, и маловероятно, что зубы пленников смогут перерезать прочную веревку.

Женщина подняла глаза, когда услышала, как открывается полог палатки, но отступила с явным испугом на лице, когда увидела входящего Рейнхардта. В некотором смысле ее реакция не была слишком странной. Люди, не привыкшие к терианцам, неизбежно связывали породы, напоминающие хищных зверей, с их аналогами, и Райнхардт определенно подходил для этого благодаря своему крупному телосложению и свирепой внешности.

«Это она», — сказала Эльфрида, вошедшая в палатку вслед за Рейнхардтом. «Ее общий язык немного труднодоступен, он очень акцентирован, но он достаточно сносный, чтобы мы могли с ним общаться». Затем Эльфрида повернулась лицом к сидящей пленнице, которая прислонилась к центральной колонне палатки после того, как ранее в испуге отступила. «Это капитан нашей роты. Представьтесь.»

«Я есть

Сао-Вэй

Кан Хуа-Ли, адъютант

Сао-Шао

Ву, которого вы схватили вчера вместе со всеми нами, — несколько запинаясь, сказала женщина. Некоторые из ее слов были совершенно незнакомы ни Райнхарду, ни Эльфриде, и они, исходя из контекста, предположили, что это своего рода воинские звания, используемые захватчиками.

«Скажите, откуда вы, ребята? Никогда раньше здесь не видел доспехов такого типа», — сказал Рейнхардт. Он говорил медленно и старался четко произносить каждое слово, учитывая довольно ограниченные языковые навыки пленника. Доспехи и оружие, которыми пользовались иноземные захватчики, действительно отличались по стилю от тех, что были найдены в Алкидее, поэтому его любопытство по поводу их происхождения было понятным.

Несанкционированное использование: сказка размещена на Amazon без согласия автора. Сообщайте о любых наблюдениях.

«Мы… из Империи», — ответила молодая женщина несколько запинаясь, вероятно, пытаясь вспомнить правильное слово, чтобы передать нужную информацию.

«Какая Империя?» Рейнхардт спросил еще раз.

«Империя Аль-Шан. Наша нация представляет собой архипелаг в море, находящийся примерно в двух неделях пути от этой земли на корабле. Боюсь, я недостаточно знакома с указаниями и всем остальным, чтобы сказать больше по этому поводу», — сказала женщина после некоторого размышления. Некоторые из слов, которые она использовала, были архаичными терминами, которые давно вышли из употребления, поэтому Райнхардту и Эльфриде потребовалось некоторое время, чтобы правильно проанализировать значение ее слов.

«Теперь я вспомнил, где, как мне казалось, я раньше видел дизайн, похожий на их вещи», — внезапно сказал Райнхардт, когда мысль пришла непрошеной. «Те реликвии, которые мы получили вместе с нашей долей еще в Теодиназе, имели схожий дизайн, хотя и не совсем похожий на то, что носят эти люди», — отметил он. «Вела ли ваша страна торговлю с нашей в прошлом? Как пару столетий назад или еще раньше?

«Мы сделали, мы сделали», — сказала молодая женщина, энергично кивнув на этот вопрос. «Моя собственная семья — потомки купцов, которые когда-то имели дело с иностранцами из-за моря. Вот почему мы до сих пор преподаем язык, на котором говорят иностранцы в нашей семье», — добавила она. «Однако прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз общались с такими торговцами. Я считаю, что в последний раз мы контактировали перед объединительной войной и основанием Империи пару столетий назад.

«Народы за морем, да? Думаю, нам лучше спросить об этом Ларса или Лорен. Они с большей вероятностью прочитали бы что-то важное, чем остальные из нас», — сказал Рейнхардт, покачав головой. Он не был слишком начитан и хорошо разбирался в истории и событиях, произошедших в давние времена, но Ларс и Лорен были книжными червями и часто проводили свободное время в библиотеках, когда разбивали лагерь недалеко от города.

«Что касается вас… мисс Хуа-ли? Это правильный способ обращения к вам?»

«Хуа-Ли — мое личное имя, сэр. Моя фамилия Канг», — ответила молодая женщина.

— Тогда мисс Канг, — согласился Рейнхардт. Ему ничего не стоило быть вежливым с человеком, желающим сотрудничать. «Как сказала Эльфрида, когда мы поймали вас всех, вам не причинят вреда, пока вы будете сотрудничать. Пожалуйста, избавь нас от боли и неприятностей и не пытайся убежать или сопротивляться. Вам не понравятся результаты».

«Понял, сэр. Я бы об этом и не мечтал, — серьезно сказал Хуа-Ли. Очевидно, она была очень напугана тем фактом, что она была пленницей, глубоко в лесу и окружена парой тысяч грубых наемников вокруг нее. Конечно, сама идея сопротивления или побега потребовала бы, чтобы она сначала смогла вырваться из своих оков, что поначалу было маловероятно.

«Хороший. Завтра мы отвезем вас в главный лагерь. Ведите себя как можно лучше, и, возможно, вы будете вознаграждены за сотрудничество, — сказал Рейнхардт более смягчающим тоном. Важность человека, способного переводить для них, означала, что они могли получить информацию от других сотрудничающих пленников и в то же время должным образом допросить остальных. «Вы найдете нас в этом отношении вполне справедливыми и щедрыми, уверяю вас».