Глава 552-пернатые птицы

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 552: пернатые птицы

Шесть тюленей, как безумные, искали жителей деревни. В очках ночного видения они походили на хищников, охотящихся в темноте. Жители деревни, которые думали, что они хорошо спрятались под покровом ночи, были быстро найдены и застрелены.

Полчаса спустя тела жителей деревни были разбросаны по земле. Движимые яростью, эти тюлени расстреляли их всех в шквале казней. Многие из них были застрелены по меньшей мере дважды, а некоторые даже пострадали от дюжины выстрелов. Тела были похожи на обгоревшие помидоры–слишком сильно опаленные и искореженные, чтобы их можно было узнать.

Когда Райс посмотрел на изрешеченные пулями тела жителей деревни, его веки задрожали. Он все еще помнил, как жители деревни были так дружелюбны и любезны, когда им выдавали продовольственные пайки, что было действительно забавно. Но дело было не только в рисе; даже Пауэллу, мине и остальным трем тюленям было трудно собраться с мыслями. Они могли бы смириться с жестоким поступком человека, умирающего от пыток, но они никогда не согласятся с такой бесчеловечной вещью, как поедание человеческой плоти.

Пауэлл закрыл глаза от боли и глубоко вздохнул. — Наши товарищи, еврей и Адольф, отважно пожертвовали собой ради этой миссии. Давайте похороним их хорошо, — сказал он.

— Понял!” Остальные ответили в унисон.

Затем они начали рыть могилы для двух мертвых тюленей на вершине холма. Они вытащили свои головы из канавы и положили их вместе с остальными телами в могилы. Глубокая и тяжелая печаль нависла над ними всеми.

Сяо Ло все это время хранил молчание. Хотя у него не было хорошего впечатления об этих солдатах из народа Мэй, он не злорадствовал по поводу их несчастья. Трагедия людей, пожирающих людей, не ограничивалась только этими солдатами из народа Мэй. Это была трагедия, которая принадлежала всему человечеству.

Глаза Сары Мишель покраснели. Она сжала кулаки и была полна решимости выставить этот инцидент на всеобщее обозрение. “Я хочу разоблачить все это. Я хочу, чтобы весь мир знал, что война принесет только боль. Это враг всего человечества! — воскликнула она.

“У вас есть для этого все возможности и связи!”

Сяо Ло согласно кивнул головой. В этом отношении он был полностью согласен с Сарой. Война принесла только голод и панику, а проблемы, которые она создала, были чрезвычайно сложными.

— Мистер Ми, вы с самого начала подозревали, что эти деревенские жители могут представлять опасность, не так ли?” — Спросила Сара.

Сяо Ло покачал головой. — Нет. Я просто подумал, что что-то было немного странным, вот и все.”

Затем Сара спросила: «странно? Что тут странного?”

«Глаза ливийских граждан, которых я встречал по пути, были не только тусклыми и оцепенелыми, но и полными страха. У здешних жителей были похожие взгляды, но им недоставало одного–страха. Когда они увидели нас в камуфляжной форме и с оружием, они не стали избегать нас из страха. Вместо этого они смотрели на нас с опаской. Вот почему мне это показалось немного странным, — сказал Сяо Ло.

Услышав это, Сара и члены команды «морских котиков» были ошеломлены. Когда они прибыли в деревню в сумерках, жители деревни смотрели на них настороженными, но нетерпеливыми глазами. Оказалось, что они смотрят на еду.

Вице-капитан Райс агрессивно посмотрел на Сяо Ло. — Мистер … Ми, раз ты нашла что-то не так, почему ты ничего нам не сказала? Каковы ваши намерения?” — крикнул он.

Сяо Ло фыркнул. “Это только мое предположение. Более того, разве вы поверили бы моим словам?”

Райс не могла спорить со словами Сяо Ло. Действительно, они смотрели на Сяо Ло свысока с тех пор, как он присоединился к ним. Даже если бы Сяо Ло высказал свои сомнения в тот момент, они только посмеялись бы над ним за то, что он был слишком осторожен.

“Не рассчитывай на него. Он никогда не относился к нам как к товарищам или товарищам, — сказала Мина.

Услышав это, Сяо Ло чуть не рассмеялся. Его действительно забавляли их необоснованные обвинения. Даже если бы эти солдаты из страны народа Мэй относились к нему лучше и не так враждебно, он помог бы им, насколько это возможно, потому что они были на одной миссии. Как и трагедия, которую они только что пережили, когда он почувствовал что-то неладное с этими деревенскими жителями, он, естественно, помог бы солдатам народа Мэй избежать их.

Но на самом деле одного взгляда на мину было достаточно, чтобы его стошнило. Она, как и тюлени, была птицей одного полета. Он уже был достаточно любезен, чтобы не воспользоваться трагедией и не встать на сторону жителей деревни, чтобы справиться с ними. Теперь они даже просят его оказать им услугу? Что дало им такое право?

“Он даже ударил мину только что!” — С негодованием воскликнул один из тюленей.

Что? Да как он смеет!

Когда Райс услышал это, он сразу же воспламенился. Ми, ты должна дать мне объяснение. В противном случае я дам вам знать, насколько сильны мы, тюлени!”

Он закатал рукава и хрустнул костяшками пальцев, как будто собирался затеять драку.

— Райс, перестань быть таким самодовольным, Мистер Ми-часть службы безопасности. Прямо сейчас нам нужно объединиться против врагов, а не ввязываться во внутренние распри!” — Прорычал Пауэлл.

— Но он ударил мину. Я клянусь…”

— Заткнитесь, лейтенант. Я приказал тебе копать могилы для иврита и Адольфа и отдать им наши последние почести как команде!” — Крикнул Пауэлл, бросив на него суровый взгляд.

Вообще говоря, когда начальник обращается к младшему офицеру по воинскому званию, это означает, что он достиг предела своего терпения.

Райс стиснул зубы и с огромным усилием поднял грудь и подбородок. — Понял, — ответил он.

Они вернулись на холм, чтобы помочь копать могилы.

Сяо Ло не хотел этого делать и вернулся в свою комнату, чтобы немного отдохнуть. Сара Мишель предпочитала держаться поближе к Сяо Ло, так как чувствовала себя в безопасности рядом с ним, поэтому она оставалась рядом с ним, куда бы он ни пошел, как его тень.

Она смотрела на мужчину, который закрыл глаза и прислонился спиной к стене. Свет от камина освещал его холодное, но красивое лицо. Он был похож на орла в ночном небе, надменного и гордого. Он излучал такую стальную уверенность, которая заставила бы весь мир склониться перед ним.

— Дедушка, большое тебе спасибо за то, что ты нанял такого замечательного помощника из народа Хуа. Если бы не он, меня бы уже давно не было”, — подумала Сара Мишель.

***

На следующий день они взлетели и покинули маленькую горную деревушку.

Две одинокие могилы появились на холме, и трупы жителей деревни, разбросанные по полю, добавляли странности в атмосферу. День был темным и унылым, в воздухе плавала желтоватая пыль. Это место было похоже на ад.

Тем не менее, Пауэлл и его команда продолжили миссию, и вскоре они преодолели горе потери своих товарищей. Пауэлл собрал значки двух членов своей команды, которые погибли, и сохранил их в безопасности. Это символизировало, что они не оставили иврита и Адольфа позади.

Пауэлл подошел к Сяо Ло и протянул ему руку, намекая, что он хотел бы начать все сначала. Ми, я искренне надеюсь, что мы сможем похоронить топор войны и работать вместе, поскольку теперь мы в одной команде. Мы должны помогать друг другу, я прав?” — сказал он.

Сяо Ло знал, что его поведение будет представлять его страну в глазах этих американцев. Поэтому он принял жест доброй воли Пауэлла и пожал ему руку. “Да, вы правы. Я полностью согласен, — сказал он с кривой улыбкой.

Он снова притворится вежливым и покладистым, потому что знал, что Пауэлл не из тех, кого можно легко принять.

— Мистер Ми, вы такой джентльмен. Как гласит китайская пословица, «ум премьер-министра достаточно широк, чтобы в нем могла плыть лодка».” — Спросил Пауэлл.

Сяо Ло улыбнулся. — Мистер … Пауэлл, Ваш китайский превосходен! — похвалил он.

По сравнению с Миной и Райсом Пауэлл был гораздо более искушенным и лучше заметал следы. Сяо Ло хотел продолжать подшучивать над ним, чтобы увидеть, когда он раскроет свое истинное лицо.