Глава 68-Хлопотно: Пожалуйста, Отодвинь Свою Золотую Дубинку

Глава 68: Хлопотно: Пожалуйста, Отодвинь Свою Золотую Дубинку

Несмотря на то, что Дунфан Цюэ был твердым выбором, е Цзюге все еще чувствовал себя немного неловко из-за него. Уже давно в столице ходили слухи: из-за того, что Дунфан Цзе повредил ногу, он уже потерял волю к борьбе за трон. Пока Е Цзюгэ размышляла об этом, она пришла к выводу, что он прятал свой свет под спудом, выжидая своего часа, и маскировался под слабого, чтобы победить своих более сильных врагов. Было бы трудно манипулировать таким хитрым, безжалостным персонажем, как он, который превосходил в самообладании, чтобы обернуть себя вокруг ее мизинца. Она не хотела, чтобы большой тигр набросился на нее сзади сразу после того, как она прогонит Волков.

Забудь это. Я войду во дворец первым и оценю ситуацию, прежде чем принять решение.

Е Цзюгэ поджег клочок бумаги Бая Сонглинга и превратил его в пепел. После этого она заперлась в комнате для производства таблеток и продолжила свою работу.

В тот день, когда Е Цзюге должен был отправиться во дворец, Цин-мама разбудила ее рано утром. Умывшись и прополоскав рот, Цин-мама старательно нанесла бальзам на лицо и руки девочки. Затем она старательно уложила волосы е Цзюге в пучок в стиле «духовной змеи» и вставила золотую ажурную шпильку, украшенную бисерными цветами сливы, создавая впечатление утонченной, достойной леди. В своем плиссированном платье цвета бамбука, усыпанном цветочными мотивами, е Цзюгэ выглядела молодой и безупречной, но не казалась простой. Хотя Цин мама планировала нанести макияж, е Цзюгэ отказалась.

— Это сильно изуродованное шрамами лицо-моя характерная черта. Если вы скроете это косметикой, возможно, они откажут мне войти во дворец»,-полушутя сказал е Цзюгэ.

В любом случае, даже если бы она встретила императрицу, выглядящую как богиня, императрица не обратила бы на нее больше внимания. Ей не нужно было прилагать столько усилий, пытаясь сделать что-то столь бесполезное.

— Прекрасно!-По мнению Цин Ма, даже если лицо старшей госпожи было покрыто шрамами, она все равно была душераздирающей красавицей.

Снаружи уже ждала карета из дворца. Однако за ней пришел не придворный евнух фу, а строгая, с вытянутым лицом пожилая Дворцовая служанка, которая вела себя так, словно ее отец и мать умерли. Даже стоя в карете, она сохраняла прямую, как шомпол, осанку. Как только Е Цзюге увидела ее, она уже знала, что с ней будет трудно иметь дело.

Улыбнувшись, Цин-мама подошла к пожилой служанке и попыталась всунуть ей в руки кошелек с деньгами. Однако она была холодно отвергнута несговорчивым характером горничной. Е Цзюгэ не чувствовала склонности быть дружелюбной к тому, кто реагировал на ее доброжелательность с презрением. Она оттащила Цин маму в сторону и села в карету рядом с горничной.

Карета из резиденции Йе следовала за ними на всякий случай. То, что дворец прислал кого-то за ней, еще не означало, что они отошлют ее обратно. Было благоразумно подготовиться и взять с собой собственный экипаж. Мало того, Цин-мама не имела права входить во дворец. Когда они прибыли, верный слуга е Цзюге нуждался в подходящем месте, чтобы подождать свою госпожу.

Ранним утром на улицах было тихо. Путешествие между резиденцией Е и дворцом обычно занимало около часа. Когда они тронулись в путь, первый проблеск света уже начал пробиваться наружу. К тому времени, как они добрались до входа во дворец, солнце уже вовсю светило. Его слабые золотистые лучи сияли на величественных дворцовых воротах, заставляя их казаться неописуемо торжественными и вызывать благоговение.

Пожилая Дворцовая служанка сняла с пояса табличку с ее именем и вручила ее императорскому гвардейцу. Охранник осмотрел его и убедился, что все в порядке, а затем позволил им пройти через императорские ворота. Хотя пожилая служанка уже вышла из своего расцвета, она ступила легко. Было очевидно, что она воспитана духовно.

У Е Цзюге не было другого выбора, кроме как ускорить свои шаги, когда она последовала за ней. Они прошли по длинным дворцовым коридорам с ярко-красными стенами, минуя сад Юхуа, прежде чем достичь Дворца Фэнъи. У великолепного входа во дворец выстроилась шеренга дворцовых служанок, одетых в серые мундиры.

Красивая молодая служанка подошла к пожилой служанке и тихо сказала: “пожилая госпожа Сюй, Императрица в настоящее время находится на аудиенции у наследного принца. Она хотела бы, чтобы вы привели самую старшую Мисс клана е во вторичный дворец и подождали там. Когда императрица не будет занята другими делами, она позовет ее.”

Пожилая Дворцовая служанка нахмурила брови и кивнула. “В порядке.- Затем она повернула голову и сказала Е Цзюгэ: «старшая госпожа твоего клана, пожалуйста, пойдем со мной!”

Е Цзюге спокойно последовал за пожилой госпожой Сюй и прошел мимо Дворца Фэнъи, направляясь к второстепенному дворцу позади него. К своему удивлению, она прибыла во дворец Цзиньсю.

— Старшая Мисс вашего клана, пожалуйста, терпеливо ждите внутри. Когда императрица освободится, кто-нибудь придет за тобой, — сказала пожилая Дворцовая служанка. Затем она неискренне отсалютовала и ушла.

Е Цзюге взглянул на вывеску, вырезанную двумя большими словами:” Дворец Цзиньсю», которая висела снаружи полуразрушенного дворца. Она невольно нахмурилась. Она слышала, что госпожа Хунсю когда-то служила здесь и гадала о намерениях императрицы. Почему она велела пожилой госпоже Сюй отвести ее в это место? Было маловероятно, что пожилая леди Сюй также работала на принца Донглинга!

С ее заинтригованным любопытством е Цзюге вошла во дворец Цзиньсю. Несмотря на то, что большая внешняя часть здания была полностью покрыта пылью, его внутреннее убранство было удивительно чистым. Ясно, что его регулярно чистили. Архитектура дворца слабо светилась золотом, что свидетельствовало о том, что в свое время он представлял собой весьма впечатляющее зрелище. Е Цзюге сделал движение, чтобы войти во дворец. Внезапно изнутри донесся звук сдавленного дыхания.

“Кто там?- Е Цзюге повысила голос. Ему никто не ответил.

И тут же она почувствовала, что что-то не так. Она уже собиралась повернуться и уйти, когда услышала за спиной скрип. Внезапно двери дворца быстро захлопнулись. Е Цзюге поспешил к главному входу и сильно ударил ногой в двери, но они не сдвинулись с места. Кто-то запер главный вход снаружи!

Черт возьми! Только не говори мне, что прошлое повторяется и они поджигают дворец!

Ее игла молниеносного огня еще не была полностью восстановлена. Цзы Шан тоже еще крепко спал. Если пожар вспыхнет снова, она определенно умрет.

Е Цзюге поспешно пошел дальше во дворец. Поскольку там все еще был кто-то еще, возможно, она могла бы вытянуть какую-то информацию из его рта. Главные двери внутреннего дворца тоже были плотно закрыты. Е Цзюге толкнула дверь изо всех сил. Внезапно какая-то фигура молниеносно бросилась на нее и с силой прижала к Земле.

Е Цзюгэ подняла ногу, чтобы оттолкнуть его, но ее движение было полностью ограничено. Нападавший даже ухитрился схватить ее за шею, как будто его руки были парой железных щипцов. Она уже собиралась направить свою духовную энергию на контратаку, когда внимательно посмотрела на распростертого на ней мужчину. Она невольно замерла. Он был несравненно красив, с тонкими чертами лица. Слегка раскрасневшаяся кожа, похожая на тысячелетние снежные горы,и глаза, похожие на глубокие пруды, но наполненные похотью. Они принадлежали принцу Донглингу.

Его пылкое тело и страстное дыхание, несомненно, указывали на то, что этот принц с голубой кровью проглотил афродизиак. Он был зациклен на поиске женщины, чтобы освободить свою сексуальную манию.

— Донглинг принц, пожалуйста, посмотри на меня широко открытыми глазами и ясно пойми, на кого ты себя вынуждаешь.- Е Цзюге говорил с трудом. — И еще, пожалуйста, отодвинь свою золотую дубинку.- Ей было очень неудобно, когда он ткнул ее в бедро!

Налитые кровью глаза Дунфан Че уставились на Е Цзюге. В его глазах появился намек на замешательство. Как раз когда Е Цзюге подумал, что Донфан Цзе узнал ее и был готов пожать ему руку и обменяться словами счастья и облегчения, внезапно он опустил голову и агрессивно прикусил ее губу.

Е Цзюге был ошеломлен. Она быстро отвернулась, и мягкие, обжигающие губы Донфан Че обожгли ее лицо. Он даже провел губами от ее щеки к нижней части тела.

Что за черт! Насколько сильным был этот афродизиак, что он мог заставить принца Донглинга, известного как самый бесстрастный человек в столице, полностью потерять контроль и преследовать такую непривлекательную леди, как она, с удовольствием? Хотя это было приятно, когда красивый мужчина бросился на нее, было жаль, что Е Цзюге не мог наслаждаться этим.

Приподнявшись на цыпочки, она пришла к выводу, что принц Донглин был здесь, потому что императрица устроила ловушку. Большая толпа, вероятно, собиралась застать их в момент незаконного секса, предвкушая вуайеристское удовольствие от эротической сцены.

Е Цзюге отказался выступать для удовольствия других. Однако руки Дунфан Че крепко держали ее. Его длинные ноги были твердо посажены по обе стороны от ее бедер. Она была так сильно зажата между его ног, что все ее тело болело. У мужчины, охваченного кульминацией похоти, не осталось никакой рациональности. Е Цзюгэ боялась, что если она будет слишком сильно сопротивляться, то движение только еще больше подтолкнет Дунфан Ке. Все, что она могла сделать, — это смириться с тем, что он будет ласкать ее тело и осыпать поцелуями и укусами. По-видимому, она смирилась с перспективой быть использованной в своих интересах.

Как только Донфан Ке отпустил руки е Цзюге, готовый сорвать с нее одежду и силой войти в нее, игла молниеносного огня в руке е Цзюге внезапно открылась. В мгновение ока она безжалостно вонзила его ему в ухо.