Глава 461-Очищение Животных Шань Вэнь!

Под редакцией RED

“Что случилось, Лин Фенг?- спросил Янь ди, когда увидел, что Лин Фенг корчит рожу. Он был немного обеспокоен.

Линь Фэн не солгал и все рассказал Ян ди, что трое культиваторов хотели убить его. Когда Ян ди услышал это, выражение его лица резко изменилось. Он волновался и не мог в это поверить. Сначала он просто думал, что это из-за напряженности в отношениях между двумя ветвями династии.

Ян-ди знал, что Линь Фэн не лжет. Помогает ли ветвь эволюции врагам Линь Фэна?

“Через два месяца, когда мы выйдем, я расскажу об этом дедушке и старейшинам. Посмотрим, что они скажут, — сказал Ян ди. Несмотря ни на что, он должен был убить еще больше зверей. Он должен был получить преимущество и догнать ветвь эволюции. Если он проиграет, то ветвь эволюции возьмет под свой контроль династию.

— Пойдем поищем зверей. Теперь талисман сломан, так что найти зверей будет нелегко” — сказал Ян Ди, с горечью сжимая сломанный талисман. Это было жаль, но по крайней мере Янь Чань тоже не мог использовать талисман, так что это было лучше, чем ничего.

——

Лин Фенг последовал за Янь ди. Они решили взлететь в воздух и помедленнее. Они летели над лугами в сторону гор. А потом они найдут долину. Большинство зверей любили жить в долинах.

Они прибыли в горный лес, который был действительно темным, и следовали за большой извилистой рекой. Он был похож на змею с неба. Какой прекрасный мир!

Линь Фенг вспомнил свой собственный мир. Он был намного совершеннее и больше, чем этот мир. Сюэ-Юэ и так была переполнена. Но с тех пор как Линь Фэн стал правителем континента девяти облаков, он забрал всех из своего мира и оставил только своих родителей и Лю Фэя, а также нескольких охранников.

— Будь осторожен, Лин Фенг. Я чувствую звериную Ци, — сказал в этот момент Ян-ди. Линь Фенг осторожно огляделся. Как и ожидалось, он почувствовал взрыв Ци, от которого его затошнило.

Они оба почувствовали, как задрожала земля. Ци покатился вокруг них, и они услышали стук копыт по земле. Лин Фенг снова поднялся в воздух и огляделся, чтобы увидеть, откуда появился зверь. Ян ди последовал за ним.

Очень быстро они долетели до вершины горы. Ян ди выглядел очень счастливым.

Появился стометровый зверь и ледяным взглядом уставился на Лин Фенга и Янь ди.

Зверь взревел. Его гигантские глаза были налиты кровью. У него были острые зубы, и он выглядел кровожадным. Эти зубы напомнили Лин Фенгу о вампирах, но они были еще страшнее. У него также было два кроваво-красных крыла.

У него была кроваво-красная Драконья чешуя, из которой вытекала Кровавая Ци. Его кожа была также чрезвычайно толстой и кроме чешуи, у него также были золотые волосы. Это напомнило Лин Фенгу Цзинь Мао Хоу, но это был не Цзинь Мао Хоу, это был зверь Шань Вэнь.

{Примечание переводчика: Цзинь Мао Хоу-один из четырех сезонных богов, это Золотой лев, скопируйте и вставьте “金毛吼” в изображения Google, чтобы увидеть, как он выглядит. Характеры используемые для Шань и Вэнь довольно редки, Шань может значить «щетинку» и «Вэнь» может значить «трещину», как в фарфоре}

Зверь Шань Вэнь (примечание переводчика: оригинальные иероглифы настолько редки, что автор объясняет читателям, как их читать) был одним из десяти злых зверей древних времен. Они были чрезвычайно жестоки и кровожадны. Еще в те времена они жили на континенте богов и привыкли пожирать людей живьем. Все были в ужасе от них.

Детеныши Шань Вэньских зверей были так же сильны, как императоры Святого Духа, взрослые обладали силой божественного Императорского слоя. Самые сильные из них обладали силой верха слоя благочестивого императора. Они были ужасающе сильны.

Зверь Шань Вэнь перед ними обладал силой Полубожественного Императорского слоя, потому что уровень культивирования всех и вся был ограничен на поле битвы Небесной эволюции. Независимо от того, насколько кто-то был силен, его уровень развития всегда был уровнем Полубожественного императора. Таким образом, этот зверь Шань Вэнь, который был взрослым и обладал силой второго слоя божественного императора, также имел силу слоя Полубожественного императора на поле битвы Небесной эволюции.

«Лин Фенг, это зверь Шань Вэнь, и они не одиноки. Если есть один, то должно быть и несколько других. Будьте осторожны” — сказал Ян ди. Лин Фенг нервничал, потому что менее чем в ста метрах от него было несколько гигантских дыр в горах. Сразу же после того, как Янь ди заговорил, зверь Шань Вэнь полетел к ним и обнажил свои клыки.

— Будь осторожен!- крикнул Лин Фенг. Он яростно оттолкнул Ян-Ди и прыгнул к зверю, выхватив свой меч Будды и подняв его. Он изо всех сил ударил зверя по клыкам. Свет меча Будды ослабел, но ему не удалось ранить зверя. это было совершенно нормально.

Меч Будды был высокоуровневым божественным имперским оружием; такого оружия было достаточно, чтобы убить полубожественных императоров, но не уничтожить зубы зверя Шань Вэнь!

Лин Фенг был ошеломлен и отступил назад. Зверь Шань Вэнь снова очень быстро полетел в сторону Лин Фенга. Лин Фенг яростно закричал и бросил удар ногой, высвобождая силу яркости. Зверь Шань Вэнь был отброшен прочь, но быстро вернулся.

Лин Фенг стиснул зубы, его меч Будды появился перед ним горизонтально. Ему удалось ударить зверя копытами, но он все равно застонал от боли и был отброшен назад метров на сто, ощущая металлический привкус во рту и горле.

Линь Фенг редко находил сражение таким трудным. Даже когда он сражался против дан Цин Яна, это было трудно, но не настолько. Зверь Шань Вэнь был чрезвычайно силен, древний свирепый зверь. Легенды о нем были правдивы.

Линь Фэн взглянул на Янь ди. В этот момент Ян Ди тоже не очень хорошо проводил время, его Лазурная мантия была уже разорвана. У него было несколько ран, и он был весь в крови. Янь ди использовал всю свою силу, чтобы сражаться против другого зверя Шань Вэнь.

Нет, мы не можем продолжать в том же духе. «Мы используем слишком много чистой Ци, это опасно», — подумал Линь Фэн. Затем он пнул зверя Шань Вэнь так сильно, как только мог, и снова полетел к нему.

Шань Вэнь яростно взревел и побежал к Лин Фенгу, земля дрожала от его шагов. Линь Фэн поднял меч Будды и котел с кровью. Кровавый котел был высшим божественным имперским оружием, вещью императора-демона. Возможно, это поможет против зверя Шань Вэнь.

Кровавый котел появился в воздухе и врезался в зверя Шань Вэнь. Зверь закричал и был отброшен прочь котлом. Он врезался в гору в тысяче метров от нас.

Лин Фенг не остановился, продолжая преследовать зверя Шань Вэнь. Котел дрожал и становился все больше и больше. Теперь он был размером в сотню метров. Она повернулась боком и накрыла зверя.

Лязг! Лязг! Зверь был заключен в котел и колотил по стенам изо всех сил, но это было бесполезно. Как мог зверь Шань Вэнь уничтожить то, что было создано императором демонов?

Так как Ваша Ци относится к одному типу крови, то котел крови очистит вас, подумал Лин Фенг.

Он выпустил чистую Ци и сгустил ее в котел с кровью. Его лицо побледнело, но стук в котле быстро затих, а затем и вовсе прекратился. Кроваво-красное облако дыма появилось вокруг кровавого котла. Там пахло кровью.

— Янь ди, брось Шань-Вэньского зверя в котел!»закричал Лин Фенг взрывно.

Янь ди не ответил, он просто изо всех сил ударил зверя Шань Вэнь, чешуя больно ударила его по руке. Он все еще использовал всю свою силу, чтобы поднять зверя Шань Вэнь и бросить его в котел. Зверь Шань Вэнь хотел убежать, но Линь Фэн прыгнул и поймал его.

Линь Фэн втолкнул зверя Шань Вэня внутрь котла. Как и в прошлый раз, зверь Шань Вэнь забил молотком стенки котла, но котел начал очищать его. Звуки стихли, потом прекратились, и появилось облако кроваво-красного дыма.

Янь ди закашлялся, его Ци была нестабильна, и его раны были серьезными. Было чрезвычайно трудно сражаться против зверя Шань Вэнь. Если бы Лин Фенг не использовал котел с кровью, они оба могли бы быть убиты.

«Хорошо”, — сказал Лин Фенг, когда почувствовал, что котел с кровью перестал очищать зверя. Он был очень счастлив. Он поднял руку, и котел опустился на вершину горы. Ян ди смущенно посмотрел на котел.

Лин Фенг сжал котел до размеров его руки. Кровь Ци была чрезвычайно густой, но это было приятно. Это также может помочь людям восстановить чистую Ци.

Лин Фенг посмотрел на котел. У него не было ни слишком много, ни слишком мало энергии. Лин Фенг достал две кроваво-красные таблетки. Таблетки содержали Ци крови и могли исцелить чистое Ци.

«Лин Фенг, это котел крови императора демонов из десяти тысяч вещей творения?”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.