Глава 196: Песня Лин Фенга

“В нарастающей ярости я отдыхаю под свистящий звук дождя».

Звук его торжественного и безмятежного голоса был слышен, когда он сделал несколько шагов вперед. С пронзительно холодной Ци меча Вокруг его тела . Он ударил в первый боевой барабан и немедленно уничтожил его, не оставив ни единого следа.

Это была только его первая атака, и толпа уже была ошеломлена. Какая мощная Ци меча

“Глядя вдаль, глядя в небеса, я издаю долгий и громкий крик. У меня болит грудь.”

Громкий и мелодичный голос Лин Фенга резонировал в ушах людей. Эта песня заставила их представить себе героя, держащего свой меч, в ярости возвышающегося на поле боя.

“БУМ!”

Другой боевой барабан также был уничтожен без следа.

«Тридцать солдат теперь с пылью и землей, луной и облаками, простирающимися насколько хватает глаз».

“Волосы молодого человека поседели, он полон печали”, — продолжал Лин Фенг и безостановочно двигался сквозь барабаны войны. К этому моменту он уже уничтожил четыре боевых барабана, заставив их биться.

Он даже не использовал большую часть того дыхания, которое сделал. Он непрерывно двигался. Его голос становился все громче и был полон эмоций.

“Унижение Дуань Жэня».

“Когда чиновники ненавидят, они разрушают».

“На спине бронированных лошадей, идущих в горы, вооруженных цветами».

“БУМ!”

Пятый боевой барабан был разбит и исчез в атмосфере, как пыль.

В этот момент энергия меча вокруг тела Лин Фенга казалась такой же огромной, как небо, земля и облака. Это было в полной гармонии с его песней, как будто она могла уничтожить целую страну.

В то же время безумное количество силы меча наполнило воздух. Казалось, что было невозможно остановить увеличение этой силы. Он окружал всю толпу.

“С великолепными идеалами в голове, но голодом, наполняющим мой желудок, я ем их плоть. Чтобы утолить свою жажду, я пью их кровь».

Рука Лин Фенга, казалось, превратилась в меч. За этим последовало невероятное количество силы. Он легко уничтожил шестой боевой барабан. Сердца людей бешено колотились. он уже уничтожил шесть боевых барабанов.

“Очищая от начала и до конца горы и озера, двигаясь к небесам».

Слова его песни были чрезвычайно самонадеянными и, казалось, бросали вызов небесам. Вокруг тела этого высокомерного молодого человека было бесконечное пылающее сияние, которое проникало в атмосферу. Его кулак, больше похожий на меч, пронесся по воздуху, и его невероятное белое свечение обрушилось на седьмой боевой барабан, который снова разлетелся на куски и исчез, не оставив следа. Этот молодой человек выглядел невероятно естественно и безудержно.

В этот момент Лин Фенг, наконец, перестал двигаться. Его одежда и длинные волосы развевались в воздухе. Он выглядел легкомысленным, естественным и безудержным. Его прекрасная песня резонировала в умах людей снова и снова.

“В нарастающей ярости я отдыхаю под свистящий звук дождя».

“Глядя вдаль, глядя в небеса, я издаю долгий и громкий крик. У меня болит грудь.”

«Тридцать солдат теперь с пылью и землей, луной и облаками, простирающимися насколько хватает глаз».

“Волосы молодого человека седеют, он полон печали».

“Унижение Дуань Жэня».

“Когда чиновники ненавидят, они разрушают».

“На спине бронированных лошадей, идущих в горы, вооруженных цветами».

“С великолепными идеалами в голове, но голодом, наполняющим мой желудок, я ем их плоть. Чтобы утолить свою жажду, я пью их кровь».

“Очищая от начала и до конца горы и озера, двигаясь к небесам».

С такими вдохновляющими и захватывающими текстами Лин Фенг вознесся на небеса. Он был героем.

По сравнению с этим песня, которую Юэ Тянь Чэнь пел мгновение назад, действительно была ничем по сравнению с этим. По сравнению с Лин Фенгом он действительно казался никем.

Все выглядели спокойными и торжественными, но их страсть была разожжена.

“Хорошо, хорошо», — сказал Дуань Ву Я, вставая. Выражение его лица стало резким. Такой певческий талант был редкостью, особенно у подростка.

По сравнению с Лин Фенгом, Юэ Тянь Чэнь вообще не обладал художественным талантом. В тот момент у него просто возникло ощущение, что он шут, пытающийся развлечь принцессу Дуань Синь Е.

Лин Фенг обладал духом и самообладанием героя.

Прекрасные глаза Дуань Синь Е мерцали. Выражение ее лица было великолепным. Удивительно, но Лин Фенг умел петь таким чудесным образом.

Все, независимо от того, были ли они из Священного Двора Сюэ Юэ или из Небесной Академии, молчали и смотрели на этого необычного молодого человека. Образы пения Лин Фенга прокручивались в их головах.

В тот момент только у Юэ Тянь Чэня было отвратительное выражение лица. Он проиграл, это было сокрушительное поражение.

Он проиграл и в искусстве, и в силе, это было действительно сокрушительное поражение.

Нет необходимости говорить об их художественном таланте, но что касается их силы, то они оба заставили биться семь барабанов и оба использовали только один вдох. Кроме того, Лин Фенг пел дольше и громче. Лин Фенг заставил сердца толпы забиться в груди. Сложность песни Лин Фенга также была выше. Кроме того, Лин Фенг не просто разбил боевые барабаны, но и превратил их в порошок. Он использовал мощную энергию меча, чтобы превратить их в пыль. С первого по седьмой барабан войны все они были уничтожены без следа.

Поэтому с первого взгляда было ясно, кто выиграл, а кто проиграл. Незадолго до этого Юэ Тянь Чэнь думал, что он выше всех остальных, и в этот момент он потерпел сокрушительное поражение.

Тот факт, что он унизил Лин Фенга, оставался свежим в памяти каждого, но Лин Фенг также заставил его потерять лицо.

Чего Юэ Тянь Чэнь не мог вынести в тот момент, так это того, что принцесса Дуань Синь Е смотрела на Лин Фенга своими прекрасными глазами. В выражении ее лица было великолепие и сияние, которых не было, когда она смотрела на других людей. Дуань Синь Е также был очарован Лин Фенгом. Юэ Тянь Чэнь не мог допустить, чтобы такое случилось, Дуань Синь Е должна была стать его женой.

Эта красивая женщина также обладала силой духа крови. Юэ Тянь Чен был полон решимости победить. Во всей стране Сюэ Юэ он должен был быть тем, кто завоюет сердце принцессы.

Даже несмотря на то, что он не выиграл ту битву, это не означало, что он был слабее Лин Фенга. Если бы Юэ Тянь Чэнь использовал всю свою силу, он был бы убежден, что он намного сильнее Лин Фенга.

В этот момент Лин Фенг, наконец, пошевелился. Он медленно повернулся и посмотрел на Юэ Тянь Чэня. В глазах Лин Фенга было очень резкое выражение.

“Независимо от того, приобретено ли это на пути совершенствования, от рождения в благородной семье или из-за своего природного таланта, только те, кто имеет высокий социальный статус, могут жениться на принцессе. Это подло. Не зная необъятности небес, потому что ты переоцениваешь свою силу. Ты думаешь, что можешь жениться на принцессе, это действительно самая смешная вещь в мире», — сказал Лин Фенг.

Лин Фенг сделал паузу, а затем продолжил холодным тоном: “Вы критикуете меня за мой социальный статус, я признаю, что у меня не более высокий социальный статус, чем у вас, но вы также говорите, что я слаб и никто. Я хотел бы задать вам вопрос: помимо того, что вы родились в благородной семье, что еще у вас есть? Вы не знаете, насколько велик мир, вы действительно невежественны”. Слова Лин Фенга были резкими и острыми, что заставило ледяное выражение появиться на лице Юэ Тянь Чэня.

“Социальное положение семьи зависит от вашей удачи, вы не можете ее изменить. Культивирование — это то, что вы можете изменить и создать сами. Вы можете решить стать сильнее и улучшить свои способности, даже если у вас нет высокого социального статуса. Если вы решите всегда превосходить свои собственные способности, вы сможете достичь облаков. Я уверен, что на таких людей больше не влияет их низкий социальный статус. Как только они достигают облаков, они презирают тех, кто в прошлом высокомерно смотрел на них сверху вниз. Только те, кто настолько силен, имеют право быть высокомерными”.

Лин Фенг продолжил говорить: “Тем не менее, вы принадлежите к другой категории, полагаясь на социальное положение вашей семьи. Кроме того, поскольку у вас высокий социальный статус, вы считаете себя истинным совершенством. Ты не храбр и считаешь всех остальных ниже себя. Вы подходите только для того, чтобы быть большой рыбой в маленьком пруду. Если вы не можете освободиться от этого образа мышления, то лучшее, что вы можете сделать, — это положиться на социальное положение, предоставленное вам вашим кланом, вы обречены. Люди определенно превзойдут вас. Клан с такими людьми обречен на упадок и рано или поздно исчезнет”.

Когда люди в толпе услышали слова Лин Фенга, их сердца бешено забились. Те, кто не имел высокого социального статуса, должны были быть амбициозными и смелыми. Правильно, если бы они были полны решимости достичь облаков, рано или поздно они смогли бы это сделать. Им удалось бы превзойти тех, кто владел всем на континенте. В конце концов, они закончат тем, что будут презирать тех, кто в прошлом презирал их.

Что касается благородных земледельцев, они были ошеломлены, услышав, что сказал Лин Фенг. Им не нравилось слышать, что говорил Лин Фенг, но они должны были признать, что он был прав. Его анализ был чрезвычайно глубоким и точным, к тому же он был обоснован. Действительно, если бы они храбро не двигались вперед, даже если бы у них был выдающийся статус в благородном клане, рано или поздно их клан с такими бесполезными людьми исчез бы.

Толпа была поражена словами Лин Фенга. Он был так молод и так хорошо все понимал. Он был слишком загадочным.

“У этого мальчика, даже несмотря на то, что он не имеет высокого социального статуса, в будущем будут неограниченные возможности”, — сказал Дуань Ву Я, который начал думать, что Лин Фенг действительно будет хорошей парой для его сестры, Дуань Синь Е.

В то время как вся толпа думала о том, что только что сказал Лин Фенг, выражение лица Юэ Тянь Чэня достигло высшей степени уродства. Даже если все, что сказал Лин Фенг, было оправданным и правдивым, он говорил все это высокомерным тоном перед всеми остальными, унижал члена клана Юэ!