Глава 219: Подножие горы Золотой Цзы

Логика Цзы Нана была проста. Он надеялся, что, проведя некоторое время наедине со своими девушками, Лин Фенг поладит с ними.

Цзы Лин была на несколько лет моложе Лин Фенга. Цзы И и Лин Фенг были примерно одного возраста. Несмотря на то, что их нельзя было назвать очень красивыми, они были милыми, кроме того, они были довольно сильными. Если бы Лин Фенг мог поладить с ними, это было бы здорово.

Конечно, даже если ему не удастся поладить с ними, он все равно сможет обеспечить их защиту, что он может иметь против того, чтобы они путешествовали вместе?

Однако в этот момент Цзы И и Цзы Лин были удивлены. Они странно смотрели на своего отца, Цзы Нана, их отец называл Лин Фенга “Молодым Культиватором”?

“Папа, как ты его назвал?” — спросила Цзы Лин, которая была очень удивлена. Обычно ее отец почти никогда не ругал ее, и в тот момент он уже дважды ругал ее из-за Лин Фенга.

“Цзы Лин, Цзы И, ваше поведение недопустимо. Уровень развития Лин Фенга намного выше вашего. Тот факт, что он терпелив и любезен с вами, объясняется только его доброй и великодушной личностью. Вы просто не знаете, как отличить хорошее от плохого. Осмелившись обращаться с ним как со слугой, ты действительно бесстыдна.” Цзы Нан снова отругал двух своих дочерей. Его слова были глубокими и многозначительными.

Затем он сказал: “На этот раз я позволю Лин Фенгу пойти с вами, вы двое должны спросить совета у Лин Фенга и послушать, что он вам скажет. Ты должен быть уверен, что останешься с ним дружелюбным».

”Его уровень развития намного выше нашего?» сказала Цзы Лин, глядя на Лин Фенга. Ей было чрезвычайно любопытно. Тогда она сказала: “Отец, неужели ты не ошибаешься?”

“Отец, ты не должен доверять ему. Он никто”, — сказала Цзы И, которая не поверила словам своего отца. Она была гением и уже пробилась к третьему слою Лин Ци. Кроме того, она была примерно того же возраста, что и Лин Фенг, так что для него было невозможно быть сильнее ее.

“Заткнись! Как ты смеешь сомневаться в моих словах!” — закричал Цзы Нан, которому ничего не оставалось, как закричать. Затем он продолжил: “Поторопись и иди собирай свои вещи, готовься к отъезду!”

“Хм!” — Цзы И высунула язык и тут же потащила Цзы Лин уходить.

Глядя, как уходят две девушки, Цзы Нань покачал головой, а затем посмотрел на Лин Фенга с кривой улыбкой на лице: “Юный культиватор, мои дочери непослушные и озорные, я надеюсь, что ты не обидишься».

Лин Фенг слегка улыбнулся и покачал головой, показывая, что он не обиделся. Цзы Нань, казалось, чувствовал себя не в своей тарелке. Может ли быть так, что уровень развития Лин Фенга настолько высок, что он не заботится о статусе и не заботится о словах нормальных людей?

Цзы Лин и Цзы И только что упаковали несколько вещей и все необходимое для путешествия.

За пределами горной деревни Цзы Вэй Цзы Лин, Цзы И и Лин Фенг ехали верхом на трех лошадях Цянь Ли Сюэ. Как и сказал Цзы Нан, только трое из них направлялись в правительство Цзы.

Сначала он думал, что должен пойти засвидетельствовать свое почтение, но потом подумал, что люди из правительства Цзы поймут, если увидят талантливого молодого земледельца с двумя его дочерьми.

“Лин Фенг, юный земледелец, я должен побеспокоить тебя, чтобы ты присмотрел за моими двумя девочками”. сказал Цзы Нан тихим голосом. Лин Фенг слегка кивнул и сказал: “Я обеспечу их безопасность, пока мы не прибудем в правительство Цзы”.

Лин Фенг ничего не упоминал о обратном путешествии, и Цзы Нан заметил это, но ничего не сказал. Он просто кивнул. Если Лин Фенг поладит со своими дочерьми в путешествии, он вернется с ними, если он не поладит с ними, он не будет.

“Папа, мы с Цзы И вместе, может ли случиться что-нибудь плохое? Мы уходим сейчас”, — сказала Цзы Лин, поворачивая голову. Сразу же после этого лошади пустились галопом.

Цзы И и Лин Фенг были впереди, Цзы Лин-позади них.

“Лин Фенг, что ты сказал моему отцу, чтобы он так тебе доверял?” — спросил Цзы И, скакавший рядом с Лин Фенгом.

“Я ничего не говорил», — равнодушно сказал Лин Фенг. Он даже не взглянул на нее, что заставило Цзы И холодно застонать.

“Сестра, я вижу, что папа высокого мнения о нем, он пытается превратить вас, ребята, в пару”, — сказала Цзы Лин сзади, улыбаясь.

“Я не выйду замуж за кусок дерьма”, — сказала Цзы И, хлестнув лошадь, чтобы опередить Лин Фенга.

Лин Фенг, как и прежде, выглядел спокойным и безразличным. В тот момент он все еще задавался вопросом, действительно ли женщина, которая собиралась выйти замуж за Цзы Цюна, была Дуань Синь Е.

Гора деревни Цзы Вэй находилась в двух днях пути от правительства Цзы, и свадебная церемония Цзы Цион должна была состояться через три дня.

“БУМ! БУМ! БУМ!!”

Молния осветила всю атмосферу, когда начался сильный дождь. Дорога к горе Золотой Цзы становилась мокрой и грязной.

Правительство Цзы располагалось на Золотой горе Цзы, которая была частью горной цепи.

В этот момент у подножия горы Золотой Цзы стояла крытая соломой хижина. Трое людей на своих лошадях Цянь Ли Сюэ бросились к хижине, соскочили с лошадей и бросились в крытую соломой хижину, которая оказалась очень просторной.

“Эта проклятая погода! Мы подъезжаем к подножию горы, и начинается сильный дождь. Изначально мы должны были прибыть в правительство Цзы и смогли бы поспать в удобных постелях до свадьбы”, — выругался Цзы И, который был мокрым с головы до ног. Ее одежда плотно прилегала к коже, что обнажало ее уже развитую фигуру. Можно было отчетливо разглядеть ее соблазнительную фигуру.

В этот момент у Цзы И внезапно возникло впечатление, что за ней наблюдают. Она нахмурилась и заглянула внутрь крытой соломой хижины. На земле сидели три человека. Эти люди, когда увидели, как она вошла, начали злобно смотреть на нее.

В этот момент в комнату также вошли Цзы Лин и Лин Фенг. Они были, как и Цзы И, полностью промокшими. Кроме того, Лин Фенг был одет в серебряную маску, закрывающую его лицо.

Цзы Лин почувствовала холод и промолчала. Когда она увидела злое выражение на лицах этих троих людей, ей стало немного страшно.

Цзы И также заметил, что эти три человека пристально смотрели на них. Она холодно посмотрела на них и даже выпустила немного холодной Ци. Эти люди, безусловно, не были хорошими людьми.

Но она оставалась бдительной, в конце концов, они больше не были в горах деревни Цзы Вэй и должны были быть осторожны. Она оттащила Цзы Лин в другой конец хижины и села.

Лин Фенг подобрал немного дров в соломенной хижине и сложил их перед Цзы И и Цзы Лин. Он тут же развел костер. Это был бы хороший способ высохнуть и согреться. Он беспрестанно подбрасывал дрова в огонь, чтобы поддерживать его.

Эти трое людей посмотрели на Лин Фенга, который опустил голову, заботясь об огне, казалось, он даже не видел этих троих людей.

“Так бесполезно, я действительно не понимаю, о чем думал папа, когда решил не приходить и позволить этому куску мусора пойти с нами”, — сказал Цзы И, думая, что Лин Фенг не мог делать ничего, кроме простой работы по дому. Вместо того чтобы поблагодарить его за то, что он ухаживал за огнем, она просто насмехалась над ним, в то время как ее глаза были полны презрения.

У нее было неблагоприятное мнение о Лин Фенге, и оно не изменится, что бы он ни делал. В конечном счете, она презирала Лин Фенга, потому что думала, что Лин Фенг был слабым, но если бы она знала, что Лин Фенг был сильнее ее собственного отца, как бы она отреагировала?

Цзы И не знал, что все, что она сказала, не повлияло на Лин Фенга, потому что Лин Фенг не видел ее в своих глазах и вообще не заботился о ней. Он, конечно, не собирался обращать внимания на ее слова.

Конечно, у него также не было благоприятного мнения о Цзы И.

”Старший брат, что ты думаешь об этих двух девушках?» сказал один из трех человек, глядя на Цзы И и Цзы Лин. Его злая улыбка отозвалась в этом районе.

“Мне нравится тот, кто ведет себя холодно. Красивая грудь, красивый зад. Она выглядит достаточно взрослой. Было бы настоящим удовольствием переспать с ней. Я просто не знаю, будет ли она продолжать вести себя так холодно, лежа в постели”.

Мужчина выглядел очаровательно, он смотрел на Цзы И, чья одежда была совершенно мокрой. Ее одежда была такой мокрой и прилипала к коже, что ее соски были напряжены. Это было действительно заманчивое зрелище для этого человека.

Когда Цзы И услышала, о чем говорили мужчины, ее лицо стало еще холоднее. Она смотрела на них и высвобождала холодную энергию.

” Старший брат, эта, кажется, совсем не веселая, я все еще предпочитаю маленькую, она не только симпатичная, но и фигура у нее неплохая”, — сказал тот, кто еще не говорил. Похоть вспыхнула в его глазах, когда он смотрел на Цзы Лин.

Эти трое громко болтали, как будто не могли сдерживаться. Они смотрели на Цзы И и Цзы Лин так, как голодающий смотрел бы на еду.

Что касается Лин Фенга, то никто не обращал на него никакого внимания.

Цзы Лин и Цзы И приблизились друг к другу. Несмотря на то, что они были довольно агрессивны, в такой ситуации они все еще чувствовали себя немного напуганными.

“Как бесстыдно, попробуй еще раз так заговорить!”

Цзы И выпускала свою Ци, она встала и посмотрела на троих людей.

“Хм, хммм, хорошая фигура, мы даже можем видеть форму ее груди».

Мужчина, которого двое других называли “старшим братом”, смотрел на тело Цзы И так, словно смотрел на обнаженную женщину.