186 Обман в жизни
«Всегда ли существовало какое-то сходство между двумя людьми из параллельных миров?» — спросил Лин Ван. Она посмотрела на Ян Руокси.
«Ванван любит есть кукурузу, кукурузные зерна, кукурузные початки и даже попкорн». Ян Руокси понял выражение глаз Линь Вана.
Ли Янчен был удовлетворен предпочтениями Линь Вана. Он прочистил горло. «Да. Я собираюсь нанять для вас кукурузное поле. Вы можете есть столько кукурузы, сколько хотите. Это лучше, чем есть акульи плавники и птичьи гнезда».
— Ты хвалишь меня или оскорбляешь?
Ли Янчен усмехнулся. «Тетя, завтра утром нам нужно успеть на самолет. Мы придем к вам через несколько дней». Ли Яньчэнь положил на стол стопку стоюаневых купюр. — Это полугодовая зарплата.
«Обычно мне не нужно столько денег. Почему ты всегда такой вежливый? Что, если я уйду на полпути?»
— Я знаю, что ты не уйдешь. Ты слишком любишь это место. Хорошо, сейчас мы пойдем», — сказал Ли Яньчэнь, неся мешок с кукурузой.
«Мама директора, пожалуйста, подождите, пока я вернусь». Линь Ван обнял старую тетю.
Когда она вышла из двора семьи Линь, Линь Ван обернулась, чтобы посмотреть на старую тетю с каждым шагом, который она делала. Она стояла прямо перед двором и махала им.
В своем первоначальном мире каждый раз, когда она шла навестить приют и через некоторое время уходила, она делала то же самое. Она всегда стояла у ворот и махала ей рукой.
Она слишком много плакала сегодня. Она не хотела плакать здесь еще раз. Вместо этого она широко улыбнулась. «Тетя, я вернусь через неделю. Тогда ты можешь приготовить мне кукурузную кашу, — крикнула она.
«Хорошо, скажи Янчену, чтобы перед тем, как ты придешь, послать мне голосовое сообщение», — сказала старая тетушка.
Покинув деревню Сюэчэн, Линь Ван отвез Ян Руокси домой. Место, где она остановилась, находилось недалеко от старого дома семьи Линь.
Дом Ян Руокси был двухэтажным. С восточной стороны первого этажа был слабый свет, а на втором этаже было темно.
«Ванван, ты хочешь войти и сесть? Бабушка одна дома». Ян Руокси пригласил их внутрь.
— Янчен, ты можешь меня подождать? Я собираюсь навестить бабушку». Лин Ван расстегнула ремень безопасности.
«Хорошо. В багажнике есть немного молока. Я могу отнести их внутрь для бабушки. Ли Яньчэнь вышел из машины.
Бабушке Ян Руокси было почти восемьдесят, но она все еще была очень здорова. После того, как старуха поела, она сосредоточилась на рукоделии в своей комнате, ожидая внучку.
«Бабушка!» Ян Руокси стояла у двери и звала бабушку.
«Сяо Си вернулся!» Бабушка сняла очки и встала, опираясь на стол.
«Бабушка, это мой лучший друг, Линь Ван. Мы случайно встретились сегодня». Ян Руокси представил их. «Это ее муж, Ли Янчен. Сейчас они уходят, но сначала хотели встретиться с тобой.
«Ванван? Сяо Си много говорит о тебе. Бабушка Ян внимательно посмотрела на Линь Ваня. «Ты такая красивая. Подойди и сядь».
— Все в порядке, бабушка. Мы как раз уезжали. Мы должны спешить обратно в Юн-Сити. Это для вас. Теперь, когда Сиси здесь, мы снова встретимся в будущем, — сказал Линь Ван, помогая Ли Яньчэню поставить молоко. «Я зайду к вам, когда снова приеду сюда».
Бабушка Ян вежливо отказалась от подарка Линь Вана. Ян Руокси пришлось вмешаться. Она сказала своей бабушке, что все в порядке, чтобы принять это. Только тогда бабушка смущенно приняла подарок.
Линь Ван и бабушка Ян некоторое время болтали. Затем Линь Ван последовал за Ян Руокси в ее комнату, чтобы взглянуть. В отличие от старого дома семьи Линь, комната Ян Руокси была заполнена наградами, в том числе тремя городскими наградами «Хороший студент» и «Национальная художественная премия».
— Неплохо, — сказал Линь Ван. «Ян Руокси — отличница».
Слова Линь Вана были как пощечина ей. «Лин Ван, ты смеешься надо мной!» сказал Ян Руокси.
«Нет я не. Мне на самом деле любопытно. Как вы вдруг стали хорошо говорить по-английски? Вы водили такси за границей?
Ян Руокси бегло заговорил по-английски после того, как Линь Ван закончил говорить.
«Я пришел через книгу. Я знаю то, что знал раньше, и знаю то, чего не знал раньше». Ян Руокси был немного горд. «Мне пришлось трижды сдавать первый и четвертый классы, прежде чем я смог сдать экзамен. Не могу поверить, что я закончил восьмой класс в этом мире».
«Я обманываю свою жизнь». Лин Ван поднял ей большой палец вверх.
«По сравнению с тобой я чувствую, что проигрываю. Ванван, какие еще навыки у тебя есть? — спросила Ян Руокси, опираясь на свой стол.
Лин Ван вздохнул. — Просто мой старый навык.
Ян Руокси расхохотался. «Вы должны развивать это больше».
Смех Ян Руокси был язвительным. Хотя Линь Ван знала, что ее подруга злорадствует, это заставило ее задуматься. Как Ян Руокси мог внезапно превратиться в такого умного человека? Она даже умела бегло говорить по-английски! Она знала, что Ян Жоси стоило больших усилий, чтобы окончить университет. Линь Ван задавалась вопросом, есть ли у тела, в котором она находилась, какие-либо навыки или таланты, которые ей еще предстоит открыть.
Линь Ван чувствовала, что ее жизнь становится все более и более интересной. Поняв прошлое первоначального владельца, она захотела исследовать будущее. У нее не было ни минуты для отдыха.
Похваставшись некоторое время, Линь Ван решил вернуться. Ли Янчен уже завел машину и ждал ее у входа.
После того, как Линь Ван попрощалась с Ян Руокси, она с тяжелым сердцем села в машину.
По пути Ли Яньчэн целовал ее в щеку каждый раз, когда они останавливались на остановке, с таким видом, будто ему не терпелось поцеловать ее.
— Ванван, я больше не могу ждать. Проехав несколько светофоров подряд, мужчина наконец заговорил. «Вначале в твоей жизни была только я. После варьете появилась Ся Мо. А теперь Ян Руокси и тетя Хань. Через какое-то время я стану просто украшением фона в твоей жизни?»
Ли Янчен был в противоречии. Он всегда надеялся, что Линь Ван будет больше гулять и заводить друзей, но теперь, когда она это сделала, он почувствовал противоречие. Он надеялся, что она может быть только с ним.
— Значит, я должен просто остаться дома и поспать? — сказал Линь Ван. «Подожди… это потому, что я сказал тебе, что не хочу ребенка?»
«Ну… тело твое, так что решение за тобой. Я не имею права заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь. Я не посмею ничего сделать без одобрения миссис Ли. Быть важной шишкой перед всем миром не имеет никакого значения, когда дело доходит до миссис Ли. Я всегда хуже, во всех аспектах».
— Угу, перестань.
«Если ты хочешь родить моего ребенка, я отдам тебе половину своего семейного состояния».
«Вы пытаетесь подкупить меня? У меня теперь есть собственные деньги. У меня есть два миллиона юаней в моих сбережениях». Лин Ван пожалел, что сказал это.
Вернувшись в свой мир, после покупки небольшой квартиры-студии и машины на ее счету осталось 200 000 юаней. Но здесь у нее на счету было 2 000 000 юаней. Это было много в ее глазах, но она чувствовала себя жалкой, демонстрируя это перед Ли Яньчэнем.
Ли Янчен сузил глаза. — Этого достаточно, чтобы купить бриллиантовое колье?
Линь Ван открыла рот, а затем закрыла его. Она не знала, что сказать.
«Я купил виллу рядом со школой Синьсиня на ваше имя. Это 300 квадратных метров. Я перееду к вам в сентябре, чтобы вы могли помочь Синьсиню учиться», — сказал Ли Яньчэнь.
Лин Ван потерял дар речи.
«Это был единственный достаточно большой дом рядом с Юнтатом, самый большой дом рядом со старшей школой Юньси. Я куплю тебе побольше на день рождения. Вы можете выбрать любое место, которое вам нравится». Ли Яньчэн посоветовался с помощником Цинь, какой подарок будет хорошим подарком на день рождения.
Помощник Цинь вскользь упомянул, что если он будет богат и если он в кого-то влюблен, то обязательно подарит ей дом, чтобы у нее всегда была крыша над головой.
«Все богатые люди такие? У меня есть только два миллиона юаней, которые я заработал своей кровью и потом. Какой позор!»