Глава 44 — Лавовая Долина (2)

Глава 44: Лавовая Долина (2)Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Шэнь Фэн готовился ко всему, потому что понимал важность поездки в долину. Основная рама экипажей была сделана из темной стали инея, так что люди внутри экипажей не чувствовали ни малейшего тепла, даже в обжигающе жаркой среде.

Стоимости этих экипажей было достаточно, чтобы купить целый город, а с их богатством богатое семейство Алых птиц могло позволить себе построить только десять.

И на этот раз они использовали восемь из них для поездки в долину.

Помимо экипажей из инея, которые могли помочь предотвратить тепловой удар, те, кто направлялся в лавовую долину, также носили термостойкие ледяные шелковые доспехи. Чем ближе они подходили к тому месту, где отдыхала Алая птица, тем жарче становилось. Без ледяных шелковых доспехов в качестве защиты они, вероятно, были бы поджарены жаром в тот момент, когда они ступили в гнездо Алой птицы.

Было бы разумно сказать, что Шэнь Фэн не послал бы только четырех охранников, чтобы следовать за ними, поскольку они собирались войти в место с суровой окружающей средой и где опасности подстерегали их повсюду. Однако таково было намерение мудреца.

Все, что имело отношение к Царству Бога, было тайной для посторонних, и силы, которые мудрец использовал, чтобы пробудить мифического зверя, были их собственной тайной. Если бы они не беспокоились о том, что четыре молодых мастера и Мисс, которые вели изнеженную жизнь, не смогли бы вынести долгого и трудного путешествия, посланцы из царства богов даже не потрудились бы взять с собой четырех стражников.

Что касается их безопасности…

Насколько могущественным было существование Царства Бога? Всего было восемнадцать посланцев для поездки в долину, и самое могущественное существо в Царстве богов сидело в передней карете – мудрец.

Даже высокоуровневые демонические звери трижды подумают о своих зловещих планах относительно этой группы, не говоря уже об обычных демонических зверях.

На всем континенте сияния Царство Бога было, вероятно, единственным, кто осмеливался утверждать, что они не видели ни одной пряди волос демонического зверя на своей территории.

Все знали, что высокоуровневые демонические звери также имели более высокий уровень мудрости. Они были не только могущественны, но и умны, как люди. Они никогда не стали бы рисковать своей жизнью, чтобы напасть на группу людей с могущественным лидером среди них.

Как только они вошли в лавовую долину, человеческий запах из повозок привлек большое количество низкоуровневых демонических зверей. Даже при том, что их мудрость была низкой, они все еще могли чувствовать мощную подавляющую ауру, которая излучалась от первого экипажа. Каким бы благоухающим ни был человеческий запах, страх, который они чувствовали, инстинктивно подсказывал им, что люди в экипажах никогда не смогут удовлетворить их аппетит.

Независимо от того, насколько голодными были эти изголодавшиеся демонические звери, они могли только прятаться в темноте и продолжать вдыхать ароматный запах, который они не вдыхали в течение долгого времени, чтобы утешить себя.

Карета, в которой находился Шэнь Яньсяо, находилась на предпоследнем месте группы. Хотя эти посланцы Бога из Царства Бога были высокомерны, они знали важность этой поездки. Они отвечали за переднюю и заднюю части группы, чтобы предотвратить нападения любых невежественных демонических зверей.

«ТСК-ТСК, пейзаж жалкий, как будто здесь взорвалась ядерная бомба.” Шэнь Яньсяо огляделся вокруг сквозь тонкую ткань, которая закрывала окно.»

Она была единственной во всем экипаже. Охранник, который был назначен ей, был «одолжен» Шэнь Цзяи по причине «недостаточной рабочей силы» на второй день после их отъезда. Лошади, которые тянули за собой инеистую карету, были специально подобраны жаропрочными военными лошадьми, и они автоматически следовали за передней каретой, и поэтому им не требовался Кучер для перевозки.

Пока она оставалась в карете, никто не замечал ничего, что делал там Шэнь Яньсяо, даже если она делала несколько кувырков. Поэтому она не обращала никакого внимания на свои собственные слова или действия, поскольку ей не нужно было беспокоиться, что кто-то будет удивлен этим.