Глава 84: у вас, должно быть, было затуманенное зрение (2)
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Есть поговорка, что если у человека светлая кожа, то она скроет его уродство. Однако Шэнь Яньсяо тоже вот — вот станет белым, как лист бумаги!
Что же касается вопроса о чрезмерной красоте ее кожи, то для этого было простое решение! Разве это не решит проблему, если она покрасит свою кожу в более темный оттенок?
Дамы двадцать четвертого века потратили немалую сумму денег на свои лица и тела, чтобы осуществить свое пожизненное стремление к красоте. Однако все, чего она хотела, — это испортить внешность, ради которой большинство женщин готовы были убить.
Если бы кто-нибудь узнал о «жестоких» действиях Шэнь Яньсяо, они, вероятно, выскочили бы, чтобы задушить ее.
Однако в этой комнате, кроме Шэнь Яньсяо, которая была вдохновителем действий «круэля» над собой, была только Алая птица, которая также имела несколько искаженное восприятие эстетики.
В его глазах Шэнь Яньсяо действительно стала намного красивее, чем раньше, но она не была настолько красива, чтобы мифическое животное поклонялось ей. Более того, он больше заботился о силе своего хозяина, чем о ее внешности.
Полезно ли быть красивой? Разве вам не нужно было за что-то платить, если вы были красивы?
Таким образом, единственный другой человек, который мог помешать Шэнь Яньсяо изуродовать ее лицо, молча сидел в стороне, с интересом наблюдая за ее «безжалостными» действиями по отношению к ее лицу.
За дверью бестолковая служанка несла с собой большое ведро теплой воды, а сама стояла в дверях и паниковала. Рядом с ней стояла еще одна служанка с ведром воды.
«Вы уверены, что не ошиблись?” — Спросила любопытная служанка свою спутницу. Когда другая служанка вернулась из комнаты седьмой юной мисс, она вела себя странно, как будто пребывала в душевном смятении. Шокирующую новость она сообщила только после недолгого молчания.»
Непривлекательная седьмая Юная Мисс их семьи, очевидно, превратилась в красивую женщину всего за одну ночь.
Поначалу она не поверила словам подруги. Хотя можно было бы мечтать о том, как можно превратиться в великолепную женщину всего за одну ночь, однако сон был всего лишь сном. Если бы такое случилось с человеком в реальной жизни, разве это не было бы страшно?
Однако горничная, вернувшаяся утром из комнаты юной мисс, была уверена в том, что она видела. В конце концов она не смогла сдержать своего любопытства и последовала за ней в комнату.
«Я уверен, что не ошибся.” — Решительно сказала служанка, которая приходила раньше.»
«Я действительно это видел. Если бы Седьмая Мисс голос изменилась, тогда я, вероятно, не осмелился бы быть столь уверенным.”»
«Седьмая Мисс превратилась за ночь в великолепную красавицу? Мне до сих пор трудно в это поверить.”»
Две служанки стояли перед дверью Шэнь Яньсяо, пока они обсуждали это, и они не осмелились постучать в дверь. Пока они разговаривали, дверь медленно открылась.
Шэнь Яньсяо стоял в комнате и смотрел на окаменевших служанок, которые сдержанно поджимали губы. Казалось, что она все так же непривлекательна, как и раньше.
Две служанки были ошеломлены сложившейся ситуацией. Служанка, которая пришла раньше, недоверчиво потерла глаза. Седьмая Юная Мисс, которую она видела раньше, явно не выглядела так!
Любопытная служанка, которая последовала за ней в комнату, чуть не задохнулась от разочарования, которое она почувствовала в своем сердце.
Где же тот Шэнь Яньсяо, который стал таким красивым? Она видела только темную и смуглую кожу, дополненную тусклым цветом лица. Она даже не была достойна служить горничной в семье Вермиллион Берд, не говоря уже о том, чтобы называться великолепной леди.
Любопытная служанка, должно быть, была полной дурой, если поверила, что человек может стать красивым в одночасье. Это была просто шутка.
Другой слуга даже не мог отличить лебедя от гадкого утенка.
Из-за чьего-то «безжалостного поступка» самый красивый член семьи Алых птиц в третьем поколении был спрятан именно так.
Согласно договоренности с Шэнь Фэном, Шэнь сию будет сопровождать ее, чтобы она ознакомилась с делами семьи Алых птиц.