Глава 156–156: Убито двух львов.

Глава 156: Убито двух львов

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

«Су Инсюэ, просто подожди!»

Чу Сювэнь наконец сумел пошевелить ногами, развернулся и побежал так быстро, как только мог. Однако его две ноги не могли сравниться с четырьмя ногами тигра.

Кроме того, наконечник стрелы, выпущенной в него Су Инсюэ, был испачкан мускусом. Весна была временем, когда у животных была течка. Этот тигр учуял мускусный запах его тела и преследовал его, пока не схватил его! Выживет он или умрет, будет зависеть от его навыков!

Губы Су Инсюэ изогнулись в улыбке. Воспоминания о женщинах, пострадавших от рук Чу Сювэнь, подогревали ее удовлетворение желанием отомстить за них.

Собираясь уехать, она услышала слабый шорох в окружающей листве.

Ее лошадь, казалось, испугалась и подняла передние копыта.

«Свуш…»

Су Инсюэ нежно похлопала лошадь по голове, чтобы успокоить ее. Она заметила две пары глаз, спрятанных в лесу.

Эти глаза некоторое время наблюдали, ожидая, пока тигр прогонит Чу Сювэня, прежде чем проявить себя.

Сердце Су Инсюэ екнуло. Из кустов вышли два льва.

Эти львы отличались от предыдущего тигра, который бросился на Чу Сювэня, как хищный зверь. Эти львы были спокойны, терпеливо ожидая подходящего момента.

Она уже имела дело с Чу Сювэнем, а это означало, что рядом с ней теперь никого не было.

Су Инсюэ крепче сжала лук и стрелы в руке. Она не ожидала, что привлечет льва!

Не один, а два!

Она сжала живот лошади и хотела было убежать, но дорогу ей преградили два льва.

Кажется, они оба обсудили это заранее. Сегодня они оставят ее труп, чтобы поесть!

Су Инсюэ стиснула зубы. Теперь она не могла убежать, поэтому ей оставалось только сражаться с ними! п.-0𝚟𝔢𝐋𝔟1н

Когда львы бросились на нее, она присела на спине лошади и выпустила стрелу.

К сожалению, ее выстрел промахнулся, и она упала с лошади.

Ее лошадь заржала и помчалась, но львы не бросились в погоню. Они продолжали зацикливаться на ней.

Су Инсюэ теперь была в синяках и избита. Она непрерывно натягивала лук и стрелы, отступая, но ей совершенно не удалось ранить двух львов.

«Черт возьми!»

Су Инсюэ пробормотала себе под нос. Как ей удалось привлечь таких свирепых зверей?

«Су Инсюэ!»

Раздался недовольный мужской голос, заставивший двух львов содрогнуться.

Один из львов резко бросился на Су Инсюэ. У нее не было времени защищаться, и в одно мгновение воздух пронзил крик, за которым последовал глухой удар тела, ударившегося о траву.

Когда Су Инсюэ снова открыла глаза, лев, напавший на нее, лежал расчлененный. Его конечности дергались на земле. Другой лев угрожающе зарычал на Чу Ихана: «Рычи!»

Чу Ихан, его фигура была готова, собирался расправиться с оставшимся львом, когда Су Инсюэ крикнул: «Давай!»

Она убежала, а оставшийся лев преследовал ее.

Чу Ихан перепрыгнул через несколько деревьев, чтобы догнать его. Он притянул ее в свои объятия, быстро обезглавив льва.

Две львиные головы покатились на землю.

Чу Ихан закрыл Су Инсюэ глаза и вытер кровь с ее лица.

С любопытством он спросил: «Почему ты побежал?»

Она была в шоке, и ее голос дрожал. «Я… мне было страшно».

Чу Ихан сначала подумал, что это странно, но теперь, когда он увидел, что она напугана, он сразу смягчил свое сердце и обнял ее. Он потер ее затылок и утешил: «Не бойся. Я не позволю тебе пострадать.

Су Инсюэ почувствовала успокаивающее тепло в своем сердце..