Глава 416-416: Она знала, что ему нужны конфеты

Глава 416: Она знала, что ему нужны конфеты

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Цзы Вэй быстро вложил меч в ножны, когда увидел Су Инсюэ. Однако он не смог контролировать себя и в итоге оказался полуна коленях на земле, его рука, сжимающая меч, дрожала.

Су Инсюэ быстро помогла ему лечь, ее лицо было наполнено чувством вины. «Извини, я забыл приготовить для тебя лекарство. Почему ты мне не напомнил?»

Она была одновременно обеспокоена и расстроена. Тревожно, потому что любая задержка с ее стороны будет означать, что Цзы Вэй придется терпеть длительную боль. Разочарована, потому что она забыла, и, к ее удивлению, Цзы Вэй тоже забыла! Мог ли он не обратить внимание на свое самочувствие?

Цзы Вэя долгое время мучила боль, и его способность терпеть боль уже давно превосходила способность обычных людей в сто раз. Даже сейчас, когда яд в его теле подействовал, на его лице не было боли, а было больше безразличия.

Ему просто было все равно.

Он был безразличен к жизни и смерти других, а также к своей собственной.

Казалось, смерть для него была такой же обыденностью, как ежедневная еда и питье. Он встретил это с необыкновенным спокойствием.

Однако его безразличие глубоко ранило Су Инсюэ.

Она чувствовала себя виноватой. «Это моя вина. Я привел тебя к себе, но не позаботился о тебе должным образом».

Бледные губы Цзы Вэя шевельнулись, и его голос, хриплый и бесстрастный, заявил: «Это я защищаю тебя».

Он никогда не нуждался в чьей-либо заботе.

«Ты защищаешь меня, а я защищаю тебя. Я вам не заплатил, но законная защита необходима. Это моя ответственность!» В Сøv€l—ß1n состоялась премьера этой главы.

Взгляд Су Инсюэ был решительным.

С каждым словом, которое она произносила, сердце Цзы Вэй яростно колотилось.

«Су Инсюэ». Цзы Вэй хрипло назвала ее имя.

Су Инсюэ продолжала смотреть на лекарство, не удосуживаясь поднять глаза. «В чем дело?»

Она чувствовала на себе взгляд Цзы Вэя, но ее больше беспокоило лекарство, которое она варил.

Когда лекарство было готово, Су Инсюэ посмотрела на Цзы Вэя. Глаза его были холодны, как спокойная весна без единой ряби.

Цзы Вэй промолчал. Су Инсюэ взяла миску с лекарством и накормила его, как обычно. Цзы Вэй привыкла к заботе Су Инсюэ и вела себя послушно, как кукла.

Выпив миску с лекарством, Су Инсюэ заметила его холодное выражение лица и тут же засунула в рот кусочек конфеты.

Его лицо мгновенно преобразилось, среди кровожадных черт проступил намек на мягкость.

Несмотря на то, что это прикосновение нежности исчезло слишком быстро, Су Инсюэ не смогла сдержать счастливой улыбки.

Размахивая пакетом конфет перед Цзы Вэем, она лукаво заметила: «Если ты пообещаешь мне одну вещь, я дам тебе все это».

Она знала, что Цзы Вэй сладкоежка.

Несмотря на то, что он был лучшим убийцей в мире боевых искусств, его любовь к конфетам создавала резкий контраст. Тем не менее Су Инсюэ хотел использовать это как рычаг против него.

В конце концов, если бы это сработало, этого было бы достаточно.

В глазах Цзы Вэя мелькнуло желание, когда он хрипло спросил: «Что?»

«В будущем вы не должны позволить себя отравить. За два дня до того, как яд подействует, ты должен напомнить мне, независимо от того, где я нахожусь и что делаю, даже если я сплю. Тебе придется меня разбудить, чтобы я приготовил тебе лекарство, понятно? Су Инсюэ уговаривала его, как будто имела дело с ребенком.

Однако Цзы Вэй наотрез отказался. «Нет.»

Су Инсюэ потеряла дар речи.

Пришлось ли вам так решительно отказываться?

Неужели ты не мог подумать об этом хоть на минутку?

Это ради вашего здоровья!

Видя ее неспособность убедить его, Су Инсюэ решила занять более настойчивую позицию, указав на него. «Цзы Вэй, позволь мне сказать тебе. Прежде ты должен сказать мне, что за два дня до того, как яд подействует. В противном случае 1’11 прогонит тебя, и тебе больше не разрешат приближаться ко мне!»

Су Инсюэ положила руки на бедра, излучая властный вид.

Она беспокоилась, что не сможет запугать Цзы Вэя, и задумала еще несколько угрожающих слов.

Однако, когда она внезапно посмотрела на Цзы Вэя, единственный свет в его глазах исчез.

Как будто обрушилась высокая гора..