Глава 84: Избей своего отца
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
Несмотря на то, что они обе были дочерьми, У Руофэй осыпали любовью и обращались с ней как с зеницей ока отца, но она чуть не умерла от рук У Руофэй.
Какая душераздирающая боль может быть более жестокой, чем эта?
Су Инсюэ не могла не думать о своей предыдущей жизни. Она очень хорошо понимала боль У Цзиньяна. n𝑜𝚟𝑒/1𝚋.В
Позволив слезам течь некоторое время, У Цзинянь рационально спросила Су Инсюэ: «Ворвавшись в поместье, чтобы спасти меня, вы, должно быть, привлекли внимание. Я причинил тебе какие-нибудь проблемы?»
Су Инсюэ взялась за подбородок и серьезно задумалась. «Трудно ли избить отца?»
Она намеренно дразнила У Цзиняня, но сердце У Цзиняня екнуло: «Что? Ты… ты избил моего отца?
«Что? Сестра Джиньян винит меня в…»
«Нет! Я беспокоюсь за тебя! Он высокопоставленный чиновник в суде. Нанесение вреда должностному лицу является серьёзным правонарушением! Как ты мог… Как ты мог пойти на такое ради меня? Если это затрагивает вас и влияет на ваше благополучие, как я могу найти покой в своем сердце?» У Цзиньнянь с тревогой плакал.
Су Инсюэ вытерла уголки глаз: «Сестра, пока ты не винишь меня, это все, что имеет значение. Что касается того, серьезное это преступление или нет, то, поскольку я осмелился действовать, могу вас заверить, что я не буду виновен. Кроме того, за это должен отвечать твой отец! Посмотрите, как вас пытали, и все же он закрывает глаза, позволяя У Руофею мучить вас. Это он не смог стать отцом, и это серьезное преступление!»
«Хех…»
У Цзиньян издевательски рассмеялся.
«Быть отцом… Он недостоин!» У Цзинььян редко говорила о семейных делах, но Су Инсюэ видела негодование в ее глазах.
Казалось, она слишком долго подавляла это и ей больше не нужно было это терпеть.
У Цзинььян знал, что теперь, когда Су Инсюэ спасла ее, она, вероятно, больше не имела никаких отношений с поместьем министра. Она лежала на кровати, ее лицо было бледным, но ее взгляд был решительным: «Инсюэ, я отплачу тебе за мое спасение».
«Конечно, цена спасения вашей жизни очень высока. Сестра должна подумать о том, как отплатить мне в будущем». Су Инсюэ в шутку ослабила напряжение, надеясь, что У Цзиньян не будет слишком сильно волноваться.
Она утешила У Цзиняня, чтобы она уснула, велела менеджеру Ци хорошо о ней позаботиться, а затем приготовилась вернуться в поместье вместе с Чжиланом.
Менеджер Ци записал медицинское заключение на целых три страницы. — Мисс, пожалуйста, взгляните.
Су Инсюэ взглянула на него и подумала про себя, что менеджер Ци действительно был дотошным человеком. Она могла со спокойной душой доверить свою будущую невестку менеджеру Ци.
Когда Су Инсюэ вернулась в поместье с Чжилань, она заметила старую госпожу Чжан, ожидающую у входа.
Теперь старая госпожа Чжан была глазами Су Инсюэ в поместье. Если возникнут какие-либо проблемы, она будет ждать у входа возвращения Су Инсюэ.
При входе Су Инсюэ была проинформирована старой госпожой Чжан: «Мисс, сегодня пришли два чиновника, чтобы пожаловаться Мастеру. Сейчас они находятся в главном зале. Мастер послал кого-то подождать у входа в наш двор, чтобы перехватить вас.
Услышав это, Су Инсюэ изменила направление и направилась прямо в главный зал. Она спросила: «Вы узнаете этих двух чиновников?»
Старая госпожа Чжан ответила: «Один из них — лорд Лян, который ранее посещал поместье. Другой — незнакомый лорд. Кажется, он ранен, хромает и закрывает лицо!»
Имея ясное понимание, Су Инсюэ приказала старой госпоже Чжан и Чжилань сначала вернуться во двор, а она пойдет в главный зал.
Зал для приемов поместья маркиза имел две колонны из красного дерева, поддерживающие просторный зал. Внутри было изысканное убранство, и витал слабый аромат.
На трех отведенных местах сидели люди.
Когда вошла Су Инсюэ, атмосфера была очень напряженной. Как будто воздух перестал циркулировать..