Глава 1: Этот молодой мастер понятия не имел

Ему искренне хотелось пожрать душу бедняги, чье тело он украл.

«Еще соуса», — приказал он.

— Да, молодой господин. Когда пришла горничная, чтобы заменить пустую миску еще одним чесночным соусом, он бросил на нее праздный взгляд.

Соединение: отрицательное

Заметив его взгляд, она заметно вздрогнула, прежде чем помчаться обратно в флигели столовой. Он фыркнул, а затем намазал рыбу, которую ел на завтрак, соусом. По общему признанию, и без него оно было довольно приятным на вкус, но, учитывая обстоятельства, у него не было особого аппетита.

Тайна номер один: три дня назад он оказался в этом мире в теле этого «Молодого Мастера» в городе, который, как он предполагал, был приличных размеров. Не то чтобы он вышел исследовать его, когда даже не смог найти ванную. У него были слуги, которые ему прислуживали, поместье, достаточно большое, чтобы он еще не успел осмотреть все комнаты, прекрасная еда, серебро под матрасом и дерьмовая репутация.

Хорошо, что заносчивый придурок был его вторым языком, слуги до сих пор не поняли, что он понятия не имеет, какого черта он делает.

— Я закончил, — сказал он, отталкиваясь от стола. Он мог залить еду соусом и при этом не почувствовать вкуса. Когда слуги убрали со столов и открыли ему дверь, он огляделся.

Соединение: отрицательное

Соединение: отрицательное

Соединение: отрицательное

Каждый человек, с которым он смотрел в глаза, казалось, сжимался еще больше. Со стола спешно убрали, и все собрались, чтобы проводить его. Он вышел из столовой между рядами кланяющихся слуг и проследил до боли заученный путь к своей спальне.

Последние два дня его переселения были беспокойными. Между обманом рабочих и ознакомлением с местностью, не вызывая подозрений, он едва мог отдыхать. Черт, просто выяснение того, как добраться из его комнаты в столовую, было упражнением в стрессе.

Это было ярко и загромождено так, как могли сделать только деньги. Вся из красного шелка и мятого бархата, большая кровать, окруженная шелковыми шторами, доминирует в центре комнаты, на ее изголовье вырезаны танцующие драконы и фениксы. Он остановился перед полированным бронзовым зеркалом, простирающимся от пола до потолка. Незнакомец смотрел на него с острой челюстью, острыми абрикосовыми глазами и длинными черными волосами. Какими бы ни были его жалобы на обстоятельства, по крайней мере, мясной костюм был красивым… и даже больше.

Он схватился за одну сторону зеркала и поднял его. Декоративное основание очищало пол, а верхняя часть царапала потолок. Он не знал точно, насколько тяжелым было зеркало, но ему не должно было быть так легко поднять его одной рукой. Он заметил это на второй день, после паники весь первый, какая-то сила текла через него. Он был не одинок, так как некоторые из его охранников чувствовали к нему то же самое, хотя и с разной степенью интенсивности. Тайна номер два: магические силы, но что он мог с ними сделать, кроме суперсилы, он не знал. Он также не знал, сможет ли кто-нибудь использовать эту магию, чтобы разоблачить его.

Никакого давления.

Тайна номер три была той, на которую он больше всего надеялся, чтобы гарантировать свою безопасность, когда концерт закончится. Он посмотрел на себя в зеркало, и в следующую секунду в его отражении загорелись золотые слова.

Вечная сотня благословений Благотворительное процветание

Соединение: Хост

Он посмотрел в сторону и увидел те же слова, все еще горящие в воздухе, совершенно не совпадающие с отражением. Что они имели в виду? Он понятия не имел, хотя сейчас ему определенно не помешала бы благотворительность. Связь была ключом, она измеряла только людей, и большинство из его окружения были настроены отрицательно, найти кого-то, с кем можно связаться, было приоритетом номер один.

Стук в дверь.

«Входить.» По его указанию в комнату вошел пожилой мужчина. Он был сгорблен, раболепен, одет в струящуюся мантию, волосы его были коротко подстрижены и спрятаны под черной шапкой. С глазами-иглами и довольно стереотипной бородкой он выглядел как третьесортный злодей Диснея. Он также был самым важным слугой в поместье, обладая большей магической суперсилой; и самый опасный.

Он называл его мистер Эспаньолка.

Соединение: Действующее

Мистер Эспаньолка также был единственным во всем поместье, с кем он мог связаться, хотя, черт возьми, он не знал почему.

«Как ваше здоровье, молодой господин?»

«Ужасно», — сказал он. Мистер Эспаньолка странно посмотрел на него. Конечно, это было неубедительное оправдание, но он должен был ожидать… ох, зеркало. Он отпустил его, и тот упал с грохотом. Ему было приятно, что не он один подпрыгнул от звука.

Пока мистер Эспаньолка обдумывал, что сказать, он снова произнес обжигающие слова. Мистер Эспаньолка, похоже, не заметил, как это пролетело между ними, так же, как он не заметил ничего, что могло бы объяснить, почему он мог связаться с этим человеком, но не с другими. Если бы он этого пожелал, он мог бы подключиться прямо сейчас и, возможно, разобраться в этом, но мистер Эспаньолка слишком хорошо знал Молодого Мастера, чтобы он мог доверять чему-то столь личному, как Связь с ним.

Мистер Эспаньолка, казалось, наконец собрался с духом, сложил руки и низко поклонился. «Молодой господин, мои извинения, но мы не можем больше откладывать». На этот раз мистер Эспаньолка говорил серьезно, выбраться из этой ситуации будет сложно.

«Если я не хочу спешить, то я не буду. Кто посмеет меня заставить?» Было огорчительно, как легко он вписался в образ высокомерного благородного отпрыска. Он чувствовал, как его рабочий класс плачет от боли.

«Я понимаю молодого господина, но семья Лан сильно оскорбится, если мы опоздаем на свадьбу».

У этого Молодого Мастера было слишком много проклятых приглашений. Если это была не свадьба, то вечеринка или вечеринка в городе. Его оправдание по поводу здоровья уже было подорвано, но он ничего не мог с этим поделать. Обмануть слуг – это одно, иерархия не позволяла им задавать слишком много вопросов. Соратники или, не дай бог, друзья? Они сразу поймут, что что-то не так.

«Просто передай им мои поздравления. Я чувствую себя нехорошо.» Наверное, грубо, но его это не волновало: какая бы репутация ни была у этого тела, она была не так важна, как его безопасность, и если это означало, что в будущем он будет получать меньше приглашений, то тем лучше.

«Но молодой господин, как мы объясним это вашей невесте!» — сказал раздраженно мистер Эспаньолка.

«Мое что?»