Получить удар по лицу было поистине универсальным опытом, будь то смертный или культиватор. Краткий момент ясности перед тем, как мысли пошатнулись во всех направлениях, был таким же. Невесомость, которую теряло тело, была такой же. То, как глаза воспринимали все и ничего, не изменилось. Подрезать нерушимую лестницу пирамиды и расколоть череп было са… нет, на самом деле это было не совсем нормально.
Рычащий рев Желтого Дракона, наполненный ци, потряс нервы Чэнь Хаораня и болезненно вернул его обратно в реальность, и он разбудил целых два яруса пирамиды выше того места, где он стоял раньше. Его голова была наполнена буйством ощущений, одновременно холодных от крови, вытекавшей из раны на голове, и теплой, стекавшей по лицу. От челюсти до макушки ощущалась пульсирующая боль, которая соответствовала биению сердца, и все же голова в целом онемела, как будто ее заменили на голову, наполненную ватой, и он только сейчас это осознал. Его зрение поплыло, поэтому вместо этого он повернул его внутрь, только чтобы обнаружить, что внутри оно не яснее, чем снаружи, его ци представляла собой золотую мешанину завитков и складок и ускользала, как песок, из его рук.
Желтый Дракон скользнул ему в голову, извиваясь, как змея, готовая нанести удар, и почти так же шипя. Бушующая ци была быстро приведена в порядок, и Чэнь Хаожань наконец смог собраться с мыслями настолько, чтобы сформировать единую связную мысль.
Какого черта?
«Хуаа та фуу?»
Его попытка связать одно связное предложение оказалась менее успешной. Среди многих преимуществ работы культиватором была точная самодиагностика, и, судя по тому, что мог видеть Чэнь Хаожань, Пань Гун ударил его достаточно сильно, чтобы сломать челюсть, выбить достаточно зубов, чтобы перейти на детское питание, и бросил его в приземлился с достаточной силой, чтобы сломать ему череп, и каким-то образом еще и сотрясти его ци. И все это одним ударом.
Чэнь Хаожань был избавлен от второго только потому, что Пань Гун счел более благоразумным начать атаковать лучников. Несмотря на то, что никто, казалось, не доверял повстанцам, Чэнь Хаожань не мог найти вины в их поведении. Ближайшие к Паньгуну лучники немедленно бросили луки и подняли копья, а те, кто находился дальше, сосредоточили свой огонь на нем. Мужчины храбро бросились вперед, их доспехи из ротанговой лозы развернулись и обернули лозы вокруг конечностей Пань Гонга, чтобы выдернуть их и оставить его грудь открытой для их копий. Лучники были безупречны в своей точности, стрелы падали Пань Гонгу в ноги, голову и плечи. Их решимость была настолько же похвальной, насколько бессмысленными были их действия.
Копья ломались, стрелы отскакивали, лозы стонали и разрывались на части, когда Пан Гонг прошел сквозь них. Повстанцы, напавшие на него, в один момент были живы, а в следующий раз взорвались потоками жидкой Ци. Лозаные доспехи превратились в цепкие массы, но Пань Гонг взял их в руки и отбросил, как мякину.
Чэнь Хаожань схватил свою сломанную челюсть и вернул ее на место, проведя языком по недавно выросшим зубам. Пульс ци смыл кровь с его лица, и он осторожно проверил новую кожу, выросшую над раной, чтобы убедиться, что кость срослась правильно. Он моргнул, и Желтый Дракон соединил их взгляды. Что-то изменилось в тот момент, когда Пань Гун ударил его, и глазами Дракона Чэнь Хаожань наконец увидел, что.
«Жидкий Меридиан» представлял собой ходячую плотину, готовую прорваться, а их ци — резервуар, который казался больше, чем содержащий его культиватор. Так же, как это было с Чэнь Хаораном и каждым Жидким Меридианом, который он испытал. Так же, как это было с Пан Гонгом. Был.
Когда Чэнь Хаожань обратил на него свое видение ци, Пань Гун сиял, как статуя из чистого золота. Исчезли реки, текущие по его меридианам, и грохочущая лужа, собравшаяся в его ядре, движение и течения. То, что осталось, было твердым и неестественно неподвижным. Его океан жидкой ци, казалось, стекал в его тело, как будто это была форма, и придавал его чертам резкость, которую Чэнь Хаожань мог точно различить даже через глаза Желтого Дракона. Его состояние было непохоже на любое жидкое меридианное царство, которое Чэнь Хаожань когда-либо видел. На самом деле, у него было больше общего с внешними Царствами Кристальной Трансформации.
Чэнь Хаожань моргнул, и его зрение вернулось в норму.
Сможешь ли ты все еще контролировать его ци?
Он молча спросил Желтого Дракона. В ответ он услышал низкое недовольное рычание. Тогда это нет.
Словно почувствовав его взгляд, Пань Гун внезапно повернулся и посмотрел на Чэнь Хаораня с пустым лицом.
Верно. Время брони.
Он залез рукой в сумку и вызвал Таинственную Зеркальную Броню Истинного Отражения.
из своего инвентаря. Как и вся броня, которую он носил раньше, она рассыпалась на кусочки. Каждый из них улавливал слабый свет тайного царства и сиял, как звезды, кружась вокруг и приспосабливаясь к его телу. Пан Гонг низко присел и сделал выпад, в мгновение ока пересек два разделяющих их яруса, пока броня все еще собиралась. Желтый Дракон издал яростный рев и вылетел из головы Чэнь Хаораня, чтобы поймать Пань Гуна челюстями жидкой ци. Напор Паньгуна не ослабел. Он ударил Желтого Дракона левой рукой и швырнул его по ступеням пирамиды. Шлем как раз закрыл широкие глаза Чэнь Хаораня, когда Пань Гун прыгнул и схватил нагрудную пластину, прежде чем она успела соединиться.
Нагрудник напрягся в хватке Пань Гонга, притяжение притянуло его к доспехам, сражающимся с его чистой силой. Ладони Чэнь Хаораня вспыхнули зеленым светом и ударили в тот же момент, когда Пань Гун полностью вырвал нагрудную пластину. Пятьдесят почти одновременных ударов попали Пань Гонгу в ребра, запястье, локоть и горло. Пань Гун проигнорировал все это, откинул руку назад и ударил частью брони по голове Чэнь Хаораня. Шлем благополучно поглотил большую часть силы, но его все равно отбросило на землю. Именно инстинкт спас его от мучительного топота ногой, ударившего по лестнице с такой силой, что ударная волна почувствовалась сквозь камни. За этим последовал молниеносный удар ногой по грудине, который сломал кость и отправил Чэнь Хаораня на следующую террасу.
Он вскочил на ноги и направил свою ци в Таинственную Зеркальную Броню Истинного Отражения.
чтобы ознакомиться с ним. Это был первый раз, когда он использовал оборудование Небесного ранга, и у него не было времени медленно оценить его. Скрытая ци доспехов ожила и отреагировала на приток, и благодаря смешиванию энергий в сознании Чэнь Хаораня расцвели новые мысли. Это не были сохраненные воспоминания или руководство пользователя, загруженное в его мозг. Это было больше похоже на инстинктивное понимание того, как использовать броню. Благодаря своему чутью Чэнь Хаожань почувствовал, что броня Небесного ранга не только улучшила концепцию оригинальной версии Земного ранга, но также могла поглощать силу и сохранять ее, чтобы высвободить позже. Очень полезная функция, которой он очень хотел бы воспользоваться, если бы не тот факт, что ему нужен был полный комплект брони, чтобы использовать ее в полной мере, а Пан Гонг держал последнюю часть.
Однако, прежде чем он смог полностью его изучить, Пань Гонг выбросил нагрудник. Чэнь Хаожань проследил, куда он упал, прежде чем осознал свою ошибку и поспешно поднял руки, чтобы отразить сильный удар в грудь. Кулак Пань Гуна отскочил от его перчаток, и он ловко уклонился от удара Чэнь Хаораня с грацией, неестественной для его размера.
Пань Гонг издал звук удивления. «Мне было интересно, какие еще козыри у тебя есть. Я не ожидал, что это будет броня небесного ранга. Хорошо, что это я имею с тобой дело. Остальные не смогут вас сдержать.
Чэнь Хаожань поморщился из-за шлема, когда его собственные мысли о Пань Гуне были брошены ему в лицо.
Желтый Дракон.
Желтая жидкая Ци хлынула из Чэнь Хаораня и поглотила неподвижный Паньгун. Чэнь Хаожань удвоил силу реки, и она разлилась по ступеням пирамиды, но Пань Гун не только не был оттеснен назад, но и начал подниматься по лестнице, как будто это был не более чем воздух.
Этот контент был незаконно присвоен у Royal Road; сообщайте о любых случаях этой истории, если они встречаются где-либо еще.
«Это довольно дилетантское использование Жидкой Ци по сравнению с тем, что вы показывали раньше», — сказал Пан Гонг. «Полагаю, на самом деле это был не ты. Как долго ты перегружаешь работу своей собственной ци Речному Духу?
Чэнь Хаожань перекрыл поток.
«Я не могу винить тебя», — продолжил Пань Гонг. «Все Благословенные Рекой рано или поздно становятся такими ленивыми. Это просто проще. Для тебя сейчас…
Зеленый свет расцвел в руках Чэнь Хаораня.
— …и для меня, в конце концов.
Пань Гун рванул вперед и нанес быстрый удар по незащищенным ребрам Чэнь Хаораня, прервав его технику и заставив его отступить назад. Пан Гонг последовал за этим серией из трех ударов, которые сломали ему три ребра и лишили его дыхания. Чэнь Хаожань поднял руки в блоке, но Пань Гун схватил его за шлем и оттолкнул назад. Он был достаточно мягким, чтобы отражение брони было бессмысленным, но достаточно сильным, чтобы вывести Чэнь Хаораня из равновесия и раскрыть его защиту настолько, что Пань Гун мог протолкнуть его мощным кулаком и полностью сломать ему грудину.
Это были травмы, которые ослабили бы слабого человека, но Чэнь Хаожань уже давно оставил позади себя такие прилагательные, как «меньший». Кости срослись как раз в тот момент, когда Чэнь Хаожань ударил Пань Гуна по подбородку. Его кулак упал, когда Пань Гун отвел его в сторону и наказал Чэнь Хаораня за перенапряжение ударом, который он едва мог видеть, сломав ребро и вонзив его в легкое.
Чэнь Хаожань отпрыгнул назад, пытаясь отойти на некоторое расстояние, направляя свою жидкую ци на припудривание ребра, чтобы его регенерация могла выполнить свою работу. Он попытался циклически использовать ци для Пальмы, собирающей цветы.
но Пан Гонг быстро приблизился, не давая ему времени завершить технику. Чэнь Хаожань нанес низкий удар в колено Пань Гуна, от которого тот не соизволил уклониться, вместо этого нанес удар рукой ножа по ключице Чэнь Хаожаня и сломал ее. Чэнь Хаожань ответил быстрым ударом в бок Пань Гуна, но Пань Гонг поглотил удар, не сбавляя шага, и вонзил кулак в живот Чэнь Хаожаня, согнув его вдвое. Что
Чэнь Хаожань не мог терпеть, кашляя кровью в шлем, поскольку ударные волны от удара Пань Гуна вызвали большее внутреннее кровотечение, чем было рекомендовано, если кто-то хочет жить здоровой жизнью. Или жить период.
Тем не менее, это была возможность. Чэнь Хаожань заливал ци обе руки, пока они не заболели. Одним из них он схватил Пань Гонга за руку. Другим он нанес тяжелые удары в живот Пань Гонга. Пань Гун хмыкнул, и Чэнь Хаожань поднялся в воздух, когда Пань Гун легко поднял его одной рукой и швырнул на следующую террасу. Чэнь Хаожань приземлился на ноги и низко присел, на этот раз готовясь к кулаку Пань Гуна, приложив его к своему шлему. Он согнул ци в ногах, чтобы прорваться вперед в защиту Пань Гонга, но был остановлен как вкопанный. Кулак Пань Гуна не сдвинулся с его шлема, и, как бы он ни старался, Чэнь Хаожань не мог заставить его сдвинуться с места. Вместо этого ботинок Пан Гонга был всем, что он получил за свои усилия, заставив его кубарем подняться на следующие два лестничных пролета и оставив в его груди впадину размером 37 дюймов глубиной.
Чэнь Хаожань едва успел подняться, чтобы избежать следующего удара, и за этим последовало постоянное отступление вверх по пирамиде, поскольку Пань Гун постоянно давил на него. Пан Гун был далеко не лучшим соперником для Чэнь Хаораня среди гарнизона, он оказался даже хуже, чем Лу Аотянь. Он был быстрее, чем Чэнь Хаожань, сильнее его, выносливее его. Его охват был больше. Его боевые навыки превосходят.
Когда Чэнь Хаожань пытался напасть на него, он либо отражал свои удары, либо пробивался сквозь них, чтобы нанести сокрушительный контрудар. Когда Чэнь Хаожань пытался защититься, Пань Гун умело атаковал его охранника и лишал его той малой пользы, которую давала его броня. Ему было больно это говорить, но Пань Гонг был лучшей версией самого себя, плюс к этому были способности Лан Фена в рукопашном бою. Даже если бы они были равны в совершенствовании, Чэнь Хаожань не был бы уверен в победе, а Пань Гун превосходил его на несколько слоев. Справиться с Пан Гонгом? Какая забава. Теперь Чэнь Хаожань надеялся, что Бао Си и Цюн Ци быстро разберутся с Лу Аотяном и спустятся, чтобы помочь ему. Или, может быть, он побежит присоединиться к ним. Теперь он и Пан Гонг находились всего в трех террасах от вершины пирамиды.
Чэнь Хаожань кувыркался назад, чтобы избежать удара, который, как он был уверен, остановил бы его сердце, если бы он попал в цель и увеличил расстояние между ним и Пань Гуном. Две террасы теперь. Звук зверей ци Лу Аотяня резал его уши.
Он дышал.
Сделай или умри, Чэнь Хаожань.
В его руках расцвел зеленый свет. Пань Гонг преодолел дистанцию с бешеной легкостью и еще раз нанес точечный удар себе в сердце. Чэнь Хаожань развернулся и обнажил спину. Ограничитель сердца бесполезно приземлился на его спину и отскочил, наконец, дав Чэнь Хаораню необходимое время.
Пальма, собирающая цветы
Взгляд Чэнь Хаораня внезапно закрыла большая рука Пань Гуна, схватившая его забрало. Пань Гонг сбил его с ног и швырнул на землю. Задняя часть Чэнь Хаожаня поглотила силу, и он активировал усиление, которое мгновенно отскочило на ноги и прямо в защиту Пань Гуна.
Чэнь Хаожань взревел от гнева и влил ци в свои руки, пока его мышцы не закричали, а кости не затрещали. Его ладони светились зеленым светом. За одну секунду он нанес 25 ударов. За две секунды — 50. За четыре секунды — 100. Тело Пань Гонга было слишком сильным, поэтому вместо этого он нацелился на более мягкие части: глаза, нос, виски, подбородок, горло, печень. Он подавал все больше и больше ци в свои ладони, управляя ладонью для сбора цветов.
в полную силу.
Пан Гун не собирался отставать. Он соответствовал удару Чэнь Хаорана, точно отклоняя каждую ладонь и, что еще более устрашающе, делая это без какой-либо видимой Техники. Хотя это было нормально. Даже если Чэнь Хаожань не нанесет ни одного удара, пока Пань Гун будет продолжать бить его бронированные руки, появится возможность. Без нагрудника, дополняющего броню, количество энергии, которую он мог хранить и усиливать, было ограничено, но он все равно мог это делать. После 125-го удара ладонью его правая рука была отброшена, и Техника исчезла. Однако зеленый свет в его левой руке сиял еще ярче. Чэнь Хаожань издал бессловесный вой и направил свою ци и всю накопленную энергию через броню в левую ладонь. Его мышцы рвались, каждая кость в руке сломалась, и Чэнь Хаожань ударил ладонью по щеке Пань Гуна.
Голова Пан Гонга с громким треском откинулась назад. Чэнь Хаожань не сдавался. Он подошел близко к Пань Гонгу и швырял косилку за косилкой в его незащищенный центр. Каждый удар звучал как удар тяжелого барабана, и Чэнь Хаожань бил его изо всех сил, как бы кричали на него его руки и кулаки.
Тяжелая рука упала ему на плечо.
Кулак Чэнь Хаожаня остановился у живота Пань Гуна. Несмотря на то, что он бросил все, что у него было, чтобы ударить его, Пань Гонг ни разу не отступил.
Чэнь Хаожань поднял глаза.
Пань Гонг спокойно посмотрел на него. «Это был хороший удар».
Он не видел удара по печени, но определенно почувствовал, как он ударил по печени. Чэнь Хаожань впервые за этот бой закричал от боли. Согнувшись от боли, Пань Гонг стиснул голову и начал бить его коленом в грудь. Первый сломал ему грудную клетку. Второй отодвинул его назад. У третьего Чэнь Хаораня рвало кровью, которая текла через горловину его шлема. Пань Гун отпустил Чэнь Хаораня, и он отступил назад. Пань Гун последовал за ним, нанеся серию ударов в грудь, от которых Чэнь Хаожань повалился на землю. Чэнь Хаожань безуспешно поднял руки, но Пань Гун отбил их и продолжил свой беспощадный град ударов, нарастающий с каждым ударом. Его кости были разбиты на куски, органы проколоты и превращены в кашу, грудная клетка провалилась сама в себя.
Что произошло? Почему его здесь избили до смерти? Где он ошибся? Это было тогда, когда он стал жадным и его убедили прийти на этот Испытание? Было ли это связано с Бао Си и Племенем Черной Кости и с головой бросилось в разжигание восстания? Было ли это тогда, когда он решил принять Цзян Лея, вторгающегося в его пространство? Возможно, он изначально пришёл в Зумулу вместе с Се Цзинь. Действительно ли пребывание в Центральной провинции было бы настолько плохим по сравнению с тем, с чем ему пришлось столкнуться после приезда сюда? Или, может быть, он решил свою судьбу, когда решил покинуть Лан Фен. Чего стоила его гордость, когда на кону была его жизнь?
Он слабо поднял руку. Пан Гонг проигнорировал это. Чэнь Хаожань больше не мог собраться с силами, чтобы заставить его уйти. Для начала, если предположить, что он способен на такое. Это вполне устраивало Чэнь Хаораня. Он не собирался его бить.
Священный слоновий бивень не отличался особыми размерами: его длина составляла чуть более двух футов. Тем не менее, это был материал девятого слоя «Жидкий меридиан», улучшенный в сто раз. Он светился слабым, почти святым сиянием и легко проколол кожу Пань Гонга и пронзил его сердце.
Кулаки Пань Гонга остановились, и он с удивлением посмотрел на свою грудь. Он закашлялся, и изо рта у него потекла тонкая струйка крови.
«Второе правило Дворцовой школы», — тихо произнес он. «Недооценка врага — это цена, которую вы платите своей жизнью или своей гордостью». Он вздохнул. «Сегодня я плачу своей гордостью».
Затем, к ужасу Чэнь Хаораня, Пань Гун схватил бивень и вытащил его из груди. Из оставленной раны не пролилось ни крови, ни жидкой ци.
«Для менее опытного земледельца это было бы смертельной раной», — сказал Пань Гун, перевернув бивень и направив его на грудь Чэнь Хаораня. «Ты хорошо сражался».
Пань Гун сбил бивень и пронзил сердце Чэнь Хаораня.