Судя по всему, свадьбы в этом новом мире проводились в красном цвете, а не в белом. Свадебное одеяние было ярко-алого цвета, и он тонко растирал мягкий материал между пальцами, пока его одевала команда служанок. Мистер Эспаньолка сидел в углу и тихо диктовал приказы время от времени забегавшим посыльным.
«Может быть, мне не стоит выходить замуж. Сейчас, когда я думаю об этом, мне недостаточно одной женщины», — сказал он.
Мистер Эспаньолка даже не оторвал взгляд от бумаг, которые ему вручили, прежде чем ответить: «Вы знаете, что это не будет проблемой, молодой господин. Пожалуйста, перестаньте шутить».
Он задавался вопросом, сочтет ли мистер Эспаньолка шуткой, если он выдернет это жалкое оправдание в виде бороды? Прежде чем он смог продолжить свою фантазию, горничные отошли, закончив. Взгляд в кривое зеркало сказал ему, что в красном он выглядел очень хорошо, жаль, что он мог видеть в нем только кровь.
Мистер Гоати подошел и передал бумаги, которые он держал в руках. «Молодой господин, леди Лан прислала деньги, а также несколько запросов».
Ад? Он знал, что брак в древние времена мог быть скорее транзакционным, поэтому его не удивило, что в этом мире было то же самое. Тем не менее, свадьба еще даже не состоялась, а они уже о чем-то просили? Он взглянул на список и почувствовал, как у него вылезли глаза.
Это… было большое число. Он не был точно уверен, сколько это было, но, учитывая, что валюта здесь, похоже, была в серебре, он мог догадаться о ее стоимости. Он уже боялся требований семьи Лан, и, учитывая столько денег, они ни за что не позволили бы ему спрятаться. В следующем документе было всего несколько слов.
«Сделай ее несчастной».
Ой. Он превратился в плохого парня?
———
Время, казалось, пролетело незаметно, когда его ввели в карету, запряженную четырьмя коричневыми лошадьми, украшенными красными и золотыми вымпелами и окруженную процессией артистов и певцов, несущих транспаранты и выкрикивающих благословения. Их игра заглушала весь шум, доносившийся из города, но, судя по тому, что он видел, выглядывая из кареты, они собирали толпу.
Святилище, куда его отвезли, было не очень большим, но выглядело старым и до краев заполнено людьми в ярких одеждах. Судя по тому, что он мог понять, все это мероприятие организовала семья Лан, и большинство присутствующих здесь людей, вероятно, тоже были приглашены ими. По крайней мере, он на это надеялся. Чем с меньшим количеством людей ему придется поговорить, тем лучше.
Гости быстро разошлись, а к карете расстелили красную ковровую дорожку. Мистер Эспаньолка, который ехал отдельно, быстро открыл ему двери, и он мог ступить на красную дорожку смерти.
Соединение: отрицательное
Соединение: отрицательное
Соединение: отрицательное
Толпа была на удивление… приглушенной. Когда он спустился к алтарю, раздались благословения и приветствия, но было больше похоже, что они смотрели какое-то шоу, чем наблюдали за свадьбой.
«…как трагично».
«…бедный Лан Фен».
— …оскорбить… Лан.
Он едва мог разобрать приглушенный шепот, и все это не звучало хорошо. По крайней мере, для невесты. Для него, чем больше это было притворством, тем больше ему могло сойти с рук и, надеюсь, не разоблачить себя.
Вскоре после того, как он достиг подножия алтаря и был встречен священником, у входа произошло еще одно волнение.
Первое, что он заметил в появившейся группе, это то, что у них были белые волосы. Однако не с возрастом, некоторые из них, в конце концов, не выглядели намного старше его самого. Одетые в красное и синее, они держались на видном месте и окружали фигуру в центре.
На ней было красное платье, такое же роскошное, как и его мантия. Ее седые волосы были собраны в искусный пучок, через который вплетена золотая сеть красных драгоценностей. Она шла с высоко поднятой головой и не обращала внимания на всех, кто ее окружал. По крайней мере, ему так казалось: ее лицо было скрыто белой вуалью, которая контрастировала с остальным ее нарядом, и, судя по возмущенным вздохам толпы, в этом был какой-то более глубокий смысл, о котором он не догадывался, но наверное, трахался.
Подойдя к алтарю, она посмотрела прямо перед собой, не выдавая никаких признаков того, что вообще его видела. Даже если до этого он ничего не подозревал, ее поведение давало понять, что это не радостный случай.
Соединение: отрицательное
Ну, это было очевидно.
Одна из девушек, сопровождавших будущую невесту, сложила руки, поклонилась ему и сказала: «Много благословений брату Чену и сестре Фэнь в вашем союзе!» Брат Чен? Это было его имя? По крайней мере, ему наконец-то было над чем работать. Хотя Чен очень надеялся, что она не говорила буквально, когда называла его братом. Они не были похожи друг на друга, но что он знал о генетике в этом месте?
Несмотря на это, ее голос был громким, и вскоре от ее спутников и гостей послышались новые добрые пожелания. Его невеста, Лан Фен, судя по всему, была такой же прочной, как статуи храма, и он практически чувствовал, как его неуклюжий счетчик тишины взлетает до Враждебного.
— Спасибо, — сказал он нерешительно. Слишком много говорить было плохо, а молчать вообще было еще хуже. Однако родственник Лан Феня, казалось, был этим доволен, слегка поклонившись ему, прежде чем злобно ухмыльнуться Лан Феню.
«Хотя она больше не является царством Ци девятого слоя, сестра Фэнь по-прежнему является ценным членом нашей семьи, пожалуйста, позаботьтесь о ее брате Чене». О, хорошо, это звучало как энергетическая система. Это также звучало так, будто ее семья напала на Лан Фена, и он должен был быть уборщиком, а не хорошим. В этот момент Лан Фен отреагировала: это было всего лишь легкое движение ее плеч, но этого было достаточно, чтобы порочная девушка ушла с самодовольной улыбкой.
Подозреваемый номер 1 тогда подтвердил; она может быть Лан Сукой.
Соединение: отрицательное
За этим последовали самые неловкие три часа в жизни Чена. Лан Фен легко следовала за священником и была быстрой и точной в своих действиях, с другой стороны, он даже не мог рассказать кому-либо о шагах нормального земного брака, не говоря уже о другом мире. Поклоняясь священнику, жених и невеста кланяются друг другу и зажигают благовония. Затем они скрепляют пояс из красного шелка и ходят кругами вокруг чаши с рисовым вином, периодически останавливаясь, чтобы произнести многоречивые обеты священнику. Излишне говорить, что ему требовалась подсказка по каждому поводу, и хотя священник был невероятно терпелив, толпа хихикала при каждой оплошности. Даже его гордая невеста, казалось, увяла с течением времени.
Его лицо пылало от смущения, но, к счастью, казалось почти ожидаемым, что он все испортит. По крайней мере, семья Лан не тянула его вниз и не била за то, что он унизил их дочь. Лан Сука, которая, как он подозревал, сыграла роль в этом фарсе, даже тихо смеялась про себя.
В конце концов, под руководством священника, Чен выполнил свои обеты. Священник взял чашку сакэ и поднес ее ко рту Лан Фена. Он не мог видеть ее лица по тому, как она подняла вуаль, чтобы выпить, и священник в конце концов передал ему чашу.
«Просто для ясности: после того, как я выпью это, мы закончили, правильно?» он сказал.
«Хотя я считаю, что запланировано празднование позже; Да, сама церемония будет завершена», — сказал священник.
«Хороший.»
Чен выхватил у священника чашку сакэ и осушил ее одним махом. Он уронил чашу, и Лан Фен и священник вздрогнули, когда она разбилась. Чэнь наслаждался наступившей тишиной, глядя на гостей и запоминая потрясенные лица присутствующей семьи Лан.
Даже лучше.
— Мы закончили, — сказал Чен.
Этого было достаточно для одного дня.