Глава 24: Этот молодой господин хочет спать

«Что значит достойный противник!» — крикнул Чэнь Хаожань. По мере приближения неизвестного врага тряска становилась сильнее. Что бы это ни было, оно было большим.

«Должно быть, он почувствовал испарение жидкой ци. Я думаю, он очень разозлится, когда доберется сюда и увидит, что промахнулся». Сун Юэлин начала потягиваться.

«Что мне тогда делать?»

«Было бы здорово поболеть за меня», — размышляла Сун Юэлин. «Если я не смогу продержаться, у тебя не будет шансов выжить».

«Сон Юэлинь!» Чэнь Хаожань чувствовал, как тряска земли поднимается по его ногам и ударяет в грудь. Его сердце колотилось от ритма массивных шагов. Это было почти здесь.

Ублюдок усмехнулся. «Я всего лишь шучу, молодой мастер Чен». Два изогнутых обсидиановых ножа появились в руках Сун Юэлиня со вспышкой жидкой тени. «В конце концов, я очень хорош в том, что делаю».

Деревья перед ними разлетелись на щепки. Громкий рев заставил Чэнь Хаораня отступить. В поле зрения появился медведь, гораздо больший, чем тот, что преследовал его ранее. Он видел полуприцепы меньше, чем монстр перед ними. Чэнь Хаожань осторожно растянул свое чувство, но тут же отдернул его, как только почувствовал, как чудовищная энергия монстра ужалила его. Жидкий Меридиан.

Монстр-медведь принюхался к воздуху и бросил звериные глаза на пустой бассейн. Он фыркнул и повернул к ним свою массивную голову. Он отпрянул назад и взревел, растительность между ними была немедленно сплющена, и Чэнь Хаожань был отправлен в полет. Жидкая Тень окутала его и смягчила худшее, но он все равно сломал дерево, в которое влетел. Чэнь Хаожань почувствовал, как что-то горячее пробежало по его лицу, и вытер это, его рука осталась в крови. Из носа шла кровь.

Сун Юэлин вообще не была тронута. Даже его мантия была невозмутимой. Медведь-монстр, казалось, воспринял это как вызов и бросился к нему. Жидкая тень вылилась из Сун Юэлиня и скрыла его форму. Лапа взмахнула когтями размером с его меч; тени рассеялись и рассеялись, но Сун Юэлин нигде не было видно.

Медведь резко заревел от боли. Сун Юэлинь появилась позади него и вырезала линию на пятке. Медведь ударил той же ногой назад, видимо, порез был недостаточно глубоким. Сун Юэлинь ловко уклонилась от удара и оставила медведю еще один порез по лапе для попытки. Медведь встал на задние лапы и поднял лапы в воздух.

Чэнь Хаожань немедленно повернулся и побежал. Медведь рухнул, и земля раскололась. Пыль и камни вылетели наружу и покрыли Чэнь Хаораня. Маленький рай, взращенный бассейном ци, теперь превратился в ударный кратер с триумфально ревущим медведем-монстром в центре. Его рев прервался, когда поток жидкой тени поднялся снизу и поглотил его целиком.

Чэнь Хаожань ничего не мог ни видеть, ни слышать. У него были подозрения, что тени Сун Юэлинь могут блокировать шум. Он вздохнул, разочарованный. Удовлетворение, которое он получил от достижения Шестого слоя, давно исчезло перед лицом боя, в котором он мог умереть, просто подойдя близко.

Тени рассеялись. Что бы ни произошло внутри, больше всего пришлось медведю. Его коричневый мех окрасился в темный цвет от крови из многочисленных ран по всему телу. Сун Юэлин, напротив, стояла перед монстром без единой царапины. Чэнь Хаожань наблюдал, как они снова начали свою смертельную игру взад и вперед. Медведь явно не мог поспевать за скоростью Сун Юэлина, но эта же масса помешала ему нанести смертельный удар. На тот момент это была борьба на истощение.

«Вы уже впечатлены, молодой господин Чен?» Чэнь Хаожань рефлекторно взмахнул кулаком. Он прочно прикоснулся к щеке Сун Юэлин.

Эта история была украдена из Королевской Дороги. Если вы нашли на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

Сун Юэлинь была невозмутима и просто приподняла бровь. «Ты всегда такой или только я такой?»

Чэнь Хаожань вытащил кулак и согнул пальцы. Этот удар причинил ему больше боли, чем Сун Юэлинь. Он оглянулся назад, туда, где монстр-медведь тщетно пытался раздавить другую Сун Юэлин, танцующую вокруг его когтей. «Клон?» Он смотрел широко раскрытыми глазами. «С каких пор?»

«Только что», — сказала Сун Юэлинь. «Итак, что ты думаешь о битве в мире Жидкого Меридиана?»

Впечатляющий. Унижение. Бесит. Он многое почувствовал в бою. Он тоже был в замешательстве. «Медведь не переполняет свою ци. Разве монстр не может этого сделать?

«Хотя звери и люди делят одну и ту же сферу культивирования, они не занимаются самосовершенствованием намеренно так, как мы. Для зверя совершенствование — это инстинктивный процесс, передаваемый по родословной. Звери в сфере Жидкого Меридиана контролируют свою жидкую ци посредством тех же самых инстинктов, поэтому им приходится учиться сознательно высвобождать ее». Сун Юэлин улыбнулась, когда медведь в ярости закричал, пропустив еще один удар. «Очевидно, этот зверь этого не сделал».

— Тогда можешь поторопиться? Я уже хочу лечь спать. Хотя он физически освежился благодаря принятой ванне ци, его моральное состояние не улучшилось, чем раньше.

«Мы еще даже не дошли до лучшей части! Вскоре я собирался вступить с медведем в напряженный рукопашный бой».

«Ты обещал показать мне силу царства Ликвидного Меридиана, а не ерундового царства Ликвидного Меридиана».

Сун Юэлинь вздохнула. — Думаю, да.

Монстр-медведь, наконец, пронзил клона Сун Юэлиня своими когтями, но фальшивое тело взорвалось жидкой тенью и ослепило его. Сун Юэлинь исчезла на такой скорости, что одежда Чэнь Хаораня затрепетала. Словно почувствовав опасность, медведь слепо набросился на противника.

Чэнь Хаожань моргнул и увидел, как лапы медведя взлетели в воздух. Он дважды моргнул и увидел, как его голова последовала за ним. Он трижды моргнул, и грудь медведя взорвалась ливнем крови. Он моргнул четыре раза, и его внезапно подхватили и ускорили далеко.

Ци янтарного цвета вылилась из открытых ран трупа медведя. Словно прорыв плотины, труп внезапно раздулся и распался. Жидкая ци хлынула волной, в несколько раз большей, чем сам медведь. Чэнь Хаожань увидел, как воздух исказился, прежде чем его ослепила ударная волна ци. В своей слепоте он услышал, как мир стонет под разрушительным потоком ци.

Он почувствовал, как Сун Юэлин поставила его на землю. Чэнь Хаожань держал его за поддержку, когда он открыл глаза. Если раньше медведь своей силой создал ударный кратер, то теперь это выглядело так, будто взорвалась бомба и очистила территорию жизни. Вдалеке он мог слышать вой испуганной дикой природы.

«Молодой господин Чен», — сказала Сун Юэлинь. В его руках было окровавленное коричневое ядро ​​размером с волейбольный мяч. Он смыл кровь с помощью ци и представил ее Чэнь Хаораню. «Для вашей леди-жены».

Чэнь Хаожань посмотрел на ядро, а затем снова на Сун Юэлинь. Он осторожно взял его и положил в сумку для хранения. «Ты страшный ублюдок, Сун Юэлинь». Наконец он сказал.

«Спасибо за комплимент, молодой господин Чен».

Он посмотрел на разрушения. «Траурного бассейна нет».

«Действительно. Какой позор, — ответила Сун Юэлинь. У Чэня Хаораня было ощущение, что он сказал это больше для медведя, чем для них.

«Давай пойдем домой.»

«Я бы хотел, молодой мастер Чен». Сун Юэлин посмотрела в небо. — Однако, похоже, у нас есть компания.

Чэнь Хаожань проследил за его взглядом и увидел парящую над ними гигантскую стрекозу. Вернее, стрекоза, взявшая свое название буквально. У него были знакомые крылья и брюшко насекомого, которого он знал на Земле; однако его голова имела буквально форму дракона и имела два сложных глаза насекомых, которые бесстрастно смотрели на них сверху вниз. На спине стрекозы стоял пожилой мужчина. Он был одет в ярко-желтую мантию с вьющимся по ней белым драконом. Глядя на них, Чэнь Хаожань почувствовал, как давление сдавило его плечи.

«Давно не виделись с городским лордом», — Сун Юэлин сложил руки и поклонился.

«Мне было интересно, кто устроил такой шум так близко к моему городу». Городской Лорд говорил серьезно. «Теперь я понимаю, что виновата собака семьи Чэнь».

«Извиняюсь за беспокойство». Сун Юэлин улыбнулась ему. «Просто обычная экскурсия по дикой природе».

— Думаешь, я просто приму такое объяснение?

«Я не помню, чтобы нам приходилось объяснять бизнес семьи Чэнь».

«Возможно, для остальных членов семьи Чэнь».

Чэнь Хаожань почувствовал, как камень провалился ему в живот, когда городской лорд кивнул ему.

— Но что ты с этим делаешь — это тоже мое дело.