Приключения – это хорошо, но слишком многие люди, отправлявшиеся в них, считали само собой разумеющимся, что им есть куда вернуться. Не Чен Хаожань. Вернувшись с гор, он оценил теплую ванну, которую принял. Он выразил свое почтение мягкости своей постели. Он зажег свечи в честь полученных им 12 часов сна, а проснувшись, хлопнул в ладоши в знак благодарности за завтрак, принесенный в его комнату.
Горничная, принесшая ему еду, вздрогнула от внезапного шума.
«Верно. Извини за это.» Он вложил ей в руку золотой таэль и прогнал ее, прежде чем нащупать миску с отваром и вареными яйцами. На Земле он никогда не был большим любителем завтраков, но, как и во многих других делах, когда кто-то другой делал это за тебя, это каким-то образом становилось лучше. Такое обращение было одной из причин, по которой он пытался перенять личность Молодого Мастера.
Не то чтобы ему разрешили уйти, если бы что-то пошло не так. Он поморщился и отложил отвар; нужен был соус.
То, что произошло вчера, разрушило иллюзию безопасности, которую он держал. Лан Фен, Сун Юэлинь, семьи Лан и Чен — все они представляли собой потенциально опасные ситуации, связанные с Молодым Мастером. Но какое это имело значение для Чэнь Хаораня? Он не был Молодым Мастером и не имел никакого отношения ни к одному из них. Он остался, чтобы воспользоваться силой Дарения и использовать личность Молодого Мастера, но он мог уйти, если почувствует угрозу. В конце концов, у него были деньги и базовые знания, которых у него не было вначале. А сейчас? Лорд города ни за что не отпустил бы его, пока сделка с семьей Чэнь продолжалась.
Чэнь Хаожань откинулся на подушки. Рядом с ним лежала стопка карт, которые он принес. Он проследил местонахождение города Клирспрингс: он находился не так уж далеко от океана, хотя горы Клирспрингс отделяли город от побережья. Он знал, что реальная территория, контролируемая Лордом города, простиралась дальше; в конце концов, городу нужно было есть. К сожалению, на картах, которые у него были, граница не была обозначена.
Он барабанил пальцами по карте и слушал, как шуршит бумага. Даже не зная каких-либо подробностей, все, что Чэнь Хаожань знал о сделке, раздражало его. Начнем с того, что никто не знал, почему Молодой Мастер приехал жить в Клирспрингс-Сити. Городской Лорд тоже держал его на расстоянии, о чем говорил тот факт, что мужчина не предъявил им своих обвинений в самом городе.
Секретное долгосрочное соглашение рассчитано на шесть лет. Городской лорд был слабее семьи Чэнь, но им требовалось его сотрудничество. Сун Юэлинь назвала его счастливчиком. Чэнь Хаожань мог видеть, как фигуры выстраиваются в ряд. Семья Чэнь что-то делала на территории города Клирспрингс и обратилась к городскому лорду, чтобы тот помог им. Что-то, что нужно было скрыть. Что-то, что требовало от городского лорда иметь заложника, чтобы гарантировать, что семья Чэнь выполнит свою часть сделки.
Чэнь Хаожань вздохнул. Ему не хватило информации. Он все еще почти ничего не знал о семье Чэнь, кроме того факта, что они были очень могущественны и, вероятно, далеко, учитывая, что никто, похоже, не знал о них много. По крайней мере, Лан Фен не говорила бы о них так небрежно, если бы знала, что у них есть сферы Кристальной Трансформации.
Ему нужен был Лан Фен. У него было так много животрепещущих вопросов, которые он хотел ей задать. Столько контекста могла заполнить только она. Столько опасностей, что только она могла обеспечить безопасность. Он не забыл о Сун Юэлин. Сенсорное пространство и инвентарь Лан Фена были лучшей защитой, которую он имел против этого человека.
Чэнь Хаожань проклял свою глупость. Тени, подкрадывание, кинжалы — все это было настолько очевидно, и все же потребовалось, чтобы городской Лорд указал на истинную природу Сун Юэлин, чтобы это наконец щелкнуло. Ему не хотелось ничего, кроме как задушить менеджера Линя прямо сейчас. Что он написал в этом гребаном отчете, который убедил Чэнь Цитао послать убийцу для расследования дела о его собственном сыне? Сколько еще им нужно было узнать, прежде чем Сун Юэлинь получил приказ перерезать себе горло?
Чэнь Хаожань проклял его, они почти стали друзьями. Сколько раз Сун Юэлинь пробирался к милости своей цели, как почти сделал с ней? Он был настолько уверен в том, что разглядел уловки Сун Юэлинь, но все же ослабил бдительность.
Чэнь Хаожань сидел один. Смятая карта в кулаке и холодный отвар на коленях. Мягкость кровати стала удушающей. Ему нужно было выбраться.
«Сун Юэлинь», — сказал он в тишине.
Тишина встретила его в ответ.
«Сон Юэлин, у меня есть лекарство для роста волос».
«Нехорошо шутить о таких вещах, молодой мастер Чен», — сказала Сун Юэлинь, появляясь во вспышке тени. «Я хочу, чтобы вы знали, что я побрился по собственному выбору».
«Я уверен, что да», — ответил Чэнь Хаожань, вставая с кровати. — Пойдем, мы сегодня поедем в город.
— Ты приглашаешь меня?
«Конечно.» Как будто Сун Юэлинь действительно позволила бы ему уйти одному. По крайней мере, так он мог за ним присматривать. «Считайте, что я угощаю вас тем, что помог мне найти подарки для Лан Фена».
«Если молодой господин Чен будет настаивать, этот слуга подчинится».
Чэнь Хаожань засмеялся. Он был уверен, что Сун Юэлинь подчинится многим вещам, если Чэнь будет настаивать.
————————
Виды города Клирспрингс Чэнь Хаожань видел либо из кареты, либо глубокой ночью. В книгах, которые он читал, этот город назывался популярным местом среди богатых и земледельцев из-за его многочисленных источников и их духовных свойств. Чэнь Хаорань, конечно, чувствовал то же самое, когда он и Сун Юэлинь шли по людным улицам.
Клирспрингс-Сити принял стиль, который отчетливо напомнил Чэнь Хаораню архитектуру Восточной Азии на Земле. Здания подчеркивали горизонтальный дизайн, они не были высокими, но выглядели высокими. Наклонные крыши, покрытые черной черепицей, изгибались и расширялись, образуя выступающие свесы. Их экстерьер украшали небольшие статуэтки и рельефы стилизованных воинов и зверей. Чэнь Хаожань предположил, что это были амулеты или какой-то домашний бог.
Пешеходы были представителями всех слоев общества. Крестьяне и рабочие в свободной одежде из конопли сталкивались плечами с более состоятельными людьми в приталенной хлопчатобумажной одежде. Изящные экипажи перевозили одетых в шелка аристократов сквозь толпу толпы. Все, кого мог видеть Чэнь Хаожань, имели один и тот же базовый стиль, но разница в деталях была столь же многочисленна, как и сами люди. У некоторых элегантных людей были более широкие рукава, у некоторых цветы и насекомые были вышиты простыми узорами в ряд по три, на некоторых просто одетых мужчинах и женщинах он видел колье и нарукавные повязки, сделанные из костей животных, он видел такое множество различных рисунков и украшений, что едва мог следить за всем этим. Прежде всего, все они были разноцветными, он не видел в поле зрения тусклого серого или коричневого цвета.
Чэнь Хаожань глубоко вздохнул, наслаждаясь энергией города.
«Вы чувствуете себя лучше, молодой господин Чен?»
Он взглянул на Сун Юэлинь. Его не удивило, что убийца уловил его настроение. Тем не менее, ему нужно было более осознанно относиться к тому, что он упустил.
«Мне нравятся города. У них другой воздух».
«Да», — промурлыкала Сун Юэлинь. «В них легко считать себя еще одним лицом».
«Вы бывали раньше во многих городах?»
«Да, и в Империи, и за границей. Если молодому господину Чену это интересно, я могу поделиться своим скромным опытом».
Все, что угодно, лишь бы разговорить Сун Юэлинь. — Я был бы рад услышать об этом. Он вытянул шею, ища. Он заметил его: большое синее здание под названием «Пьяный Бессмертный Павильон».
высечено на вывеске, висящей над двойной дверью. — Возможно, за выпивкой.
Чэнь Хаожань повел Сун Юэлинь в ресторан. Лан Фен рассказал ему об этом месте; он был популярен среди элитной молодежи города и поэтому его обязательно нужно знать. Два испуганных швейцара провели их на шумный первый этаж. Похоже, репутация Молодого Мастера опережала его даже здесь. Однако он не беспокоился о встрече с кем-либо, кто знал его лично: такие люди посещали только бары и бордели района удовольствий.
Интерьер Павильона Пьяного Бессмертного был разделен на два этажа. На первом этаже располагалось большинство столов и развлечений, а на втором этаже располагались более уединенные кабинки с видом на заведение. Хорошо одетые молодые люди толпились за столами и обменивались сплетнями и смехом. Некоторые посмотрели в его сторону и предостерегающе указали на него шепотом. Один даже побежал к дверям, когда его повели на второй этаж.
Нервный официант приподнял расшитые бисером шторы, и они вошли в среднюю кабинку. Внизу он увидел небольшую сцену, где женщина играла на пипе.
— У тебя есть какие-нибудь предпочтения?
Сун Юэлинь покачал головой. «Я не придирчивый любитель выпить».
— Тогда дайте нам что-нибудь, что пройдет гладко, — приказал он. Он бросил несколько золотых таэлей в руки официанта. «И принеси нам все блюда из свинины, которые есть в этом месте».
Сун Юэлинь приподняла бровь. — Затаил обиду?
«На всю оставшуюся жизнь.»
Вскоре официант вернулся с зеленым ликером, пахнущим цветами. Чэнь Хаожань сначала налил для Сун Юэлиня, а затем для себя. Он поднял чашку в безмолвных аплодисментах, прежде чем осушить ее. Официант выбрал хороший, приятный и сладкий, с весенним вкусом. Ему придется оставить большие чаевые.
— Сэр, — позвал официант из-за будки. «Есть кое-кто, кто хотел бы тебя видеть».
«ВОЗ?» Неужели ему так не повезло, что кто-то, кого он знал, был здесь и хотел с ним поговорить? Расшитые бисером шторы распахнулись, и в кабинку вошла седовласая девушка с яростными золотистыми глазами.
«Чэнь Хаожань», — сказала она. — Я слышал, ты хотел мне что-то сказать? Ее волосы развевались под тонким давлением ци.
Чэнь Хаожань узнал ее, она была болтливой девушкой на свадьбе и причиной всего этого. Лань Яо пришел, чтобы найти его.
Сун Юэлин, сидящая напротив стола, уже исчезла.
«Почему ты молчишь, Чэнь Хаожань? У тебя были такие красивые слова для моего брата». Лань Яо скрестила руки на груди. Чэнь Хаожань обратился к своему разуму. Царство Ци, девятый уровень.
Он налил себе еще чашку.