Глава 55: Этот молодой мастер открывает

Чэнь Хаожань заметил монстра слишком поздно, оно было слишком близко, и хотя в развитии он находился ниже него, он не был настолько далеко от него, чтобы остановить его удар.

Так что он этого не сделал.

Когда саламандра размером с крокодила вылезла из воды и открыла пасть, чтобы проглотить Фелпса целиком, Чэнь Хаожань встал перед монстром и позволил ему схватить его за руку. Фелпс перекатился в сальто назад и закричал в воздухе. Саламандра дернулась и попыталась утащить Чэнь Хаораня в воду. Он согнул свою ци и взмахнул рукой вниз, превратив голову саламандры в липкую массу между своим предплечьем и землей.

«Так вот что живет в воде». Он стряхнул мозговую жидкость саламандры и вымыл руку в бассейне. Фелпс упал обратно и завизжал на труп. «По-настоящему страшный Фелпс».

Чэнь Хаожань вырвал из земли остатки лоз, затем расколол саламандру своим ятаганом и вытащил грубую голубую сердцевину. «Я не думаю, что ты тоже это ешь», — сказал он, размахивая сердцевиной перед ленивцем.

Он был лишь наполовину серьёзен, но Фелпс воспринял это как разрешение и вырвал ядро ​​из его рук. Чэнь Хаожань на мгновение испытал шок с широко раскрытыми глазами. — Блядь, не ешь это. Он бросился к Фелпсу и попытался разжать рот Фелпса, но прожорливый ленивец проглотил ядро ​​целиком. — Черт побери, Фелпс, выплюнь это.

Фелпс вздрогнул, его тело расширилось, Чэнь Хаожань приготовился к неизбежному ощущению разбитого стекла от разорванной связи. Фелпс рыгнул и сдулся. Он смотрел. Фелпс радостно взвизгнул. Он расширил свои чувства, ци Фелпса выросла.

Он вздохнул и потер кулаком Фелпса по голове. «Жадный маленький засранец, ты чуть не довел меня до сердечного приступа».

Если оставить в стороне прожорливость Фелпса, было приятно знать, что он может накормить его ядрами, он не думал, что эти вещи могут быть съедобными. Не то чтобы он пытался съесть их сам. Монстры охотились друг на друга, поэтому имело смысл, что они тоже могли обрабатывать ядра. Жалко, что он не собирался отдавать ядро ​​Фелпсу, упустил возможность получить награду.

Он принес виноградную лозу монахского цветка и показал ее Фелпсу, который, возможно, наконец насытившись или просто потеряв интерес, просто понюхал ее и отвернулся. Чэнь Хаожань спрятал лозу в сумку для хранения, чтобы повторить попытку позже, и посмотрел на мертвую саламандру. Он ожидал встретить водного монстра с тех пор, как вошел в пещеру, но он оказался не таким сильным, как он предполагал. Он посмотрел на озеро: вода была неподвижна. Он взял труп в руки и бросил его в воду. Несколько минут он наблюдал, как он плывет, направляя ци к своим чувствам, чтобы уловить любое движение. Однако под рукой ничего не оказалось, поэтому он уложил Фелпса на спину и повернулся, чтобы уйти. Похоже, ему придется поискать еще саламандр в другом месте.

На воде было движение. Гигантская саламандра выпрыгнула из воды, словно прорывающийся кит, и одним укусом схватила труп размером с крокодила. Чэнь Хаожань наблюдал, как титан упал обратно в озеро, и почувствовал, как поднятая им вода запотела ему в лицо.

Он развернулся и ушел. Ему придется охотиться в другом месте.

Как он и боялся, так и ожидал, пар быстро вернулся, и ему пришлось замедлить шаг до настоящего ползания, чтобы не наткнуться на кипящую лужу или спрятавшегося монстра. Как и пейзаж, монстры становились все более величественными как по размеру, так и по развитию, чем дальше он продвигался в пещеру. Огромные ленивцы шаркали по крыше и плавали под плотным давлением. Сверчки становились все более злобными, их колючие передние конечности превратились в острые как бритва лезвия, что в сочетании с их более высоким развитием заставляло Чэнь Хаораня сражаться с ними осторожно по сравнению с тем, как небрежно он обращался с ними раньше. Саламандры были еще смешнее.

Получено в стократном размере: 100-летнее ядро ​​гигантской саламандры из Царства Ци

Он убил еще одну саламандру, очень похожую на ту, которая пыталась съесть Фелпса, но обнаружил, что это по сути молодые особи. Он ожидал, что любые водные монстры в Пещере Спа будут особенно сильными, учитывая окружающую среду, но, тем не менее, это было неприятным сюрпризом. Саламандры были такими же злобными, как и сверчки, выпрыгивая из своих луж и кусая все, что проходило поблизости. Их хитрость в сочетании с паром чаще всего означала, что Чэнь Хаожань изо всех сил старался избежать внезапной засады. Задача, которую он провалил чаще, чем преуспел. Без улучшения Стигийского Цветка Лотоса он был бы ранен много раз, если бы не смог среагировать достаточно быстро. Дошло до того, что он был вынужден объехать несколько больших луж, чтобы избежать встречи с очередной титанической саламандрой.

Эта история, украденная из первоисточника, не предназначена для размещения на Amazon; сообщать о любых наблюдениях.

Ему посчастливилось пока избежать встречи с монстрами из Царства Жидкого Меридиана. Он не ожидал, что эта удача продлится долго. Пещеры были слишком богаты энергией и ресурсами, чтобы вокруг них не бродило несколько высших миров. Если чем глубже он погружается, тем сильнее становится, то вскоре ему придется встретиться с одним из них. Он надеялся, что это будет ленивец. Что-нибудь еще, и его жизнь столкнется со смертельной угрозой.

Однако не то чтобы во всей этой опасности не было никакой пользы. Чэнь Хаожань обнаружил еще несколько цветочных лоз монахов, растущих по краям бассейнов. К сожалению, Фелпс не имел вкуса к виноградным лозам, но он без проблем сожрал цветы вместе с сердцевинами монстров. Чэнь Хаожань также позаботился о том, чтобы он ел много мха. Задача облегчалась тем, что даже мох улучшался по мере их путешествия, становясь ярче и толще, чем раньше.

Окружающая ци пещеры в целом, казалось, фактически увеличилась. Воздух был насыщен им, лужи кипели жизненной силой, и пар, конечно, был лучшим из обоих миров. Скорость совершенствования Чэнь Хаораня взлетела как ракета по сравнению с прошлым, и она становилась тем быстрее, чем дальше он путешествовал.

Окружающая среда, духовные бассейны, очищенная ци, добавки — все, наконец, выровнялось, чтобы привести его на Восьмой слой быстрее, чем он мог себе представить. Несмотря на всю опасность, это место было для него постоянным благословением за благословением. Забудьте о восьмом слое, он уже сосредоточил свой взгляд на девятом.

Если бы только другая сторона его практики была такой гладкой.

В тени другой гигантской колонны Чэнь Хаожань тренировался в использовании меча, вырезающего каньон, а Фелпс с любопытством наблюдал за этим. Он вращал свою ци по давно знакомой схеме и перетекал в несколько основных движений мечом. Когда он взмахнул ятаганом, пар вокруг него то утихал, то уходил, уклоняясь от лезвия. Так как его скорее порезало лезвие. Пар разделился прямо перед тем, как коснулся края ятагана, и потек над ним и под ним. Чэнь Хаожань отсчитал тридцать секунд, прежде чем его пронзительный танец закончился и он потерял контроль над своей ци.

Тридцать секунд Гармонизации. Это был определенный прогресс по сравнению с тем, когда он начинал, но Чэнь Хаожань не мог найти в себе силы быть удовлетворенным. Лан Фен и Сун Юэлинь владели Гармонизацией так, словно это была еще одна часть их тел. Нет, не так, как будто. На самом деле это была просто еще одна часть их тел, естественное выражение техники, с которой они были глубоко созвучны. Было что-то, чего ему не хватало, что-то в Гармонизации, что одна лишь усердная практика не могла бы решить. Что-то, чего Лань Фен и Сун Юэлинь не сказали или, возможно, не могли сказать.

Чэнь Хаожань вздохнул и сел напротив колонны, лениво пересчитывая трещины в звенящем каменном навесе над ним. Эта колонна была очень похожа на ту, под которой он стоял в последний раз, только немного выше и с более ярким мхом. Это что-то говорило о том, насколько сумасшедшей была остальная часть Пещеры Спа, и что эта странная геология была наименее примечательной.

Он прижался спиной к мшистому камню, скрестил ноги в медитативной позе и закрыл глаза. Визги Фелпса нарушили его зарождающуюся концентрацию. Он открыл один глаз и пристально посмотрел на ленивца. Фелпс невинно посмотрел в ответ. Чэнь Хаожань фыркнул и закрыл глаза, и Фелпс снова завизжал, прежде чем смог полностью сосредоточиться.

— Хорошо, уже. Он встал и вырезал во мху позади себя квадратный контур. «Я видел, как бодибилдеры едят меньше, чем ты». Он ущипнул угол квадрата и провел под ним ятаганом, направляя ци к лезвию, и поднял его под мох, потянув за угол. Ему пришлось провести своей импровизированной бритвой по центру покрова мха, который он вырезал, поскольку она продолжала застревать. Однако довольно скоро он очистил достаточно, чтобы можно было оторвать остальное целиком. Под мхом была гладкая скала колонны, и он быстро нашел то, на чем застрял его меч: длинную выступающую линию камня, которая изгибалась и извивалась, как узор.

Он нахмурился.

Точно по шаблону.

Чэнь Хаожань рубил и содрал еще больше мха с колонны, чувство тошноты нарастало в его животе, когда он обнажил все больше изогнутых линий и гравюр из листьев и фруктов, вырезанных на скале. Были пределы тому, насколько странной могла быть геология, даже в таком сумасшедшем месте, как это. Он выбежал из-под слишком однородного каменного выступа и прыгнул на него. Он содрал еще мха и обнаружил глубокую бороздку, которая, как он был уверен, доходила до самого верха. Он направил ци в ноги и провел петлю вокруг колонны, нанося удары и разрывая ее и находя новые бороздки, равномерно расположенные вокруг нее.

Это было неестественно.

Эти колонны не были сформированы, они были построены.