Глава 73: Этот молодой мастер узнает о воде

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Брат Чен», — сказал Се Цзинь, его голос был полон контролируемой паники. — Пожалуйста, скажи мне, что ты знаешь, что делаешь.

Чэнь Хаожань опустил руку и увидел, как водный усик остановился. — Тогда я тебе не скажу.

«Замечательный.»

Чэнь Хаожань в своем сердце молча извинился перед Се Цзинь. Он действительно понятия не имел, что происходит. Ему пришлось благодарить свою счастливую звезду за то, что усик лишь махнул рукой и не попытался утащить его в реку.

Словно насмехаясь над его мыслями, усик внезапно прыгнул, плавным движением отбросив Се Цзиня и Гу и обернувшись вокруг его тела. Чэнь Хаожань едва успел выругаться, как его подняли в воздух. С нижней палубы послышались крики. Он включил ци и сильно ударил кулаком по усику. Он намеревался потревожить воду и вырваться из ее хватки. Вместо этого его кулак отскочил от воды…

И вода вздрогнула?

Оно отпустило его, и он упал обратно в лодку. Он тут же вскочил на ноги, чтобы посмотреть на него, но водный усик покачнулся и больше не пытался его схватить. Они уставились друг на друга. Щусло медленно двинулось вперед, но затем отошло назад, когда он в ответ напряг свою ци. Мысли Чэнь Хаораня метались. Техника, река, рев дракона. Этого не может быть.

Он указал на усик и попытался представить себе желтого дракона. «Плохой.»

Несмотря на все это, это была безликая масса воды, и усик, казалось, был потрясен, прежде чем внезапно рассеяться. Когда он бросился посмотреть за борт, все, что он увидел, это прозрачную желтую воду реки Мачу.

«Какого черта.»

«Брат Чен!» Се Цзинь бросился вперед, Гу все еще жужжал у него через плечо. «С тобой все в порядке?»

«Ага. Я в порядке». По крайней мере, для данного определения. «Пожалуйста, скажите мне, что вы знаете, что это было».

«Река.» Капитан протиснулся сквозь таращившуюся на него толпу пассажиров и матросов и подошел к ним, хотя и старался держаться на расстоянии. Он сложил руки. «Достопочтенный господин, не могли бы вы с этого момента сидеть и медитировать на носу? Я верну тебе билет, нет, я даже заплачу тебе!»

«Объясни, что здесь происходит», — потребовал Се Цзинь.

— Что ты имел в виду под рекой? — спросил Чэнь Хаожань.

«Это то, на что это похоже. Река приветствовала тебя. Я только когда-либо видел, чтобы Министерство обрядов общалось с ним таким образом.

«Когда вы говорите «река», — он махнул рукой, — вы имеете в виду всё это?»

Капитан кивнул.

Он посмотрел на бесконечный водный горизонт. Если бы все это было одним существом…

Неужели он только что облажался?

Капитан пригласил их в свою каюту, где налил им чаши своего лучшего вина. Чэнь Хаожань пил так, как будто это был его последний раз, и лихорадочно представлял себе различные сценарии, один хуже другого. Побег был невозможен. Лодка находилась слишком далеко от берега, чтобы он мог добраться до нее, не доплывая, а попасть в воду было даже более серьезным смертным приговором, чем плыть на ней.

Он бросил чашку и посмотрел на капитана. «Река Мачу жива? Оно думает?

Капитан пожал плечами. «Река делает то, что хочет. Обычно это не проявляется так, как сегодня. Я не видел, чтобы что-то подобное происходило уже много лет».

«Подумать только, что у Империи была более безумная река», — пробормотал Се Цзинь глубоко в своей чашке.

Повествование было украдено; в случае обнаружения на Amazon сообщите о нарушении.

— С нами всё будет в порядке? — спросил Чэнь Хаожань.

«Ваш метод выращивания как-то связан с рекой, верно?» — вместо этого спросил капитан.

«Оно делает.»

— Тогда тебе не нужно бояться. Хотя река Мачу нанесла столько же разрушений, несмотря на все блага, которые она предлагает, она по-прежнему приносит пользу своим детям. На нем тебе не причинят вреда.

«Река создала метод выращивания?»

Се Цзинь фыркнул, а капитан усмехнулся.

«Если бы река могла его создать, это была бы поистине непревзойденная техника», — сказал капитан. «Люди на берегах Мачу были вдохновлены разработкой метода выращивания на его основе, и им посчастливилось заставить реку считать их своими из-за этого».

Что это сделало с ним тогда? Тот же водоем? Любимый питомец? Кем бы он ни был, он надеялся, что река не задержит его здесь. Когда его почти утащили в воду, это было неприятное занятие, даже если это не причиняло ему вреда. Тем не менее, несмотря на это, он почувствовал, как часть напряжения покинула его. На опыт старого моряка можно было положиться, даже если он не сможет полностью расслабиться, пока не вернется на сушу.

— Имя Мачу что-нибудь значит? он спросил.

«Река Павлина», — ответил капитан.

«Павлин?» У павлинов здесь были золотые перья? Ничто из того, что он видел на берегу реки, не напоминало ему о птицах, которых он знал на Земле.

— Его назвали старые имперцы, — сказал капитан. «Не то чтобы река знала это название. Любой речной житель скажет вам, что эта вода — не птица».

«Империя просто хочет оставить свое имя повсюду», — вмешался Се Цзинь.

Капитан косо посмотрел на Се Цзиня, его глаза метнулись к рукаву, в котором исчез Гу.

«Кстати, я так и не узнал твоего имени», — сказал Чэнь Хаожань, привлекая его внимание.

Капитан улыбнулся, и сверкнул единственный золотой зуб. «Цзян, молодой господин. Хотя остряки называют меня Старым Цзяном».

Чэнь Хаожань сложил руки. «Спасибо, что поделились своими знаниями. Это очень ценно».

— Могу ли я тогда беспокоить молодого лорда своим предыдущим предложением? Возможно, для такого человека, как вы, это не имеет большого значения, но для нас, моряков, иметь на борту «Ривер Чайлд» — хорошее предзнаменование. Река, возможно, даже благословит наше путешествие и отправит нас к месту назначения быстрее, если нам повезет».

Чэнь Хаожань и Се Цзинь переглянулись.

«Я могу заставить его вывести корабль на берег, и мы сможем сойти здесь», — сказал Се Цзинь.

Расслабленный вид старого Цзяна тут же сменился беспокойством. Чэнь Хаожань оценил, как Се Цзинь, похоже, понял его беспокойство. Хотя было ли это потому, что он был умным, или потому, что он тоже волновался после того, как его буквально ударила река, он не был уверен.

«Давайте пока останемся на лодке», — сказал Чэнь Хаожань.

Старый Цзян выглядел облегченным, налил еще вина и, выпив несколько кружек, проводил их в каюту с яркой улыбкой. Когда они вошли в комнату, Фелпс с особенно раздраженным визгом подлетел к нему и бросился в объятия Чэнь Хаораня.

— Прости, приятель, — сказал он. Он отнес ленивца обратно в постель и вытащил кусок светящегося мха, чтобы накормить его. — Я отвезу тебя завтра.

Се Цзинь прокрался к своей кровати и со стоном тяжело рухнул на простыни.

«Как вы себя чувствуете?» — спросил Чэнь Хаожань. — У меня есть несколько лечебных таблеток, если ты поранишься.

«Я в порядке», — сказал Се Цзинь. «Если бы оно хотело причинить мне боль, сомневаюсь, что я смог бы уйти от него».

«Тем не менее, я ценю тебя за то, что ты меня защитил».

— Я еще даже не показал тебе свой дом. Я ни в коем случае не позволю какой-то сумасшедшей реке из Центрального региона забрать тебя». Он перевернулся на спину и помассировал грудь. Чэнь Хаожань полез в свою сумку для хранения, вызвал одно из своих более слабых лечебных лекарств из области Наград и протянул его ему. Се Цзинь принял его с благодарным мурлыканьем и вздохнул с облегчением, когда лекарство подействовало. «Я вам скажу, что реки в Зумулу далеко не такие странные, как эта».

«Но разве это не значит, что они все еще немного странные?» — спросил Чэнь Хаожань, смеясь.

«Нет, большинство из них — обычные реки».

Он перестал смеяться и посмотрел на Се Цзиня, выражение лица которого совершенно не изменилось.

«Я… пошутил», — сухо сказал Чэнь Хаожань.

«По крайней мере, наши реки не попытаются утащить вас под воду, в основном это делают те существа, которые находятся внутри них».

«Се Цзинь».

«На самом деле одна из наших главных рек ядовита».

«Се Цзинь».

«Я упоминал, что у нас есть река, полностью наполненная змеями?»

«Се Цзинь!»

Чэнь Хаожань пристально посмотрел на него, а Се Цзинь рассмеялся до упаду.

— Ты закончил? — спросил он, изогнув бровь.

«Да», — сказал Се Цзинь, его голос все еще был полон веселья.

«Я начинаю сомневаться, хочу ли я поехать на юг сейчас».

«Ты боишься?» Се Цзинь посмотрел на него с насмешливой ухмылкой.

«Конечно нет», — усмехнулся Чэнь Хаожань. «Мне просто интересно, сколько еще твоей надоедливой задницы я смогу пережить».

«Ну, это уже ставит вас выше 90 процентов людей, живущих в Центральном регионе. Ты можешь гордиться этим, юный культиватор».

Чэнь Хаожань закатил глаза и потушил лампу, чтобы ему больше не приходилось смотреть на надоедливую морду Се Цзиня. «Спокойной ночи.»

«Спокойной ночи, брат Чен».

Он устроился на кровати, ворочаясь, чтобы устроиться в самом удобном месте, и обнял Фелпса, чтобы тот не плавал, пока тот пытается заснуть. Однако он не мог не задать Се Цзину последний важный вопрос.

«У вас на юге нет гигантских пауков?»

«Нет», — сказал Се Цзинь. Он услышал сонливость в его голосе.

«Хороший.»

«Мы убили их всех много веков назад».

«Какого черта?»