Глава 84: Этот молодой мастер входит в исторический город

С этого момента путешествие прошло гладко, по крайней мере, по меркам Зумулу. Они пробирались сквозь толстые стены виноградных лоз, шли по дорогам, борясь с вторжением джунглей, и сплавлялись по двум, к счастью, нормальным рекам. И все это при борьбе с жарой, влажностью и странным пауком, который решил заползти по спине Чэнь Хаораня, хотя он был почти уверен, что в последнем виноват Се Цзинь.

«Я понимаю, почему в это место было так трудно вторгнуться», — сказал Чэнь Хаожань, когда они шли по дороге, настолько заросшей, что наступали скорее на корни, чем на твердую землю. «Однако для нас это заноза в заднице».

«Джунгли Зумулу всегда растут», — сказал Се Цзинь. «Дороги сложно проложить, и их легко потерять, если их не обслуживать. Вот почему мы полагаемся на реки в качестве основного транспорта. Мы просто направляемся в Стоунбридж с неудобного направления, поэтому не смогли ими воспользоваться.

«Какой-то из вас гид».

«Не заставляй меня уронить еще одного паука тебе на одежду».

— Я знал, что это ты!

Фелпсу, по крайней мере, нравились джунгли. Рождение в Спа-пещере с ее бесконечным паром означало, что он переносил влажность лучше, чем любой из них. Честно говоря, его тоже везде носили. Трудно было злиться, когда не нужно было двигаться.

С помощью Се Цзиня Чэнь Хаожань нашел различные лесные деликатесы, чтобы накормить Фелпса. Голубые плоды, спрятанные под большими лиственными кустами, тыквы, растущие на высоких деревьях, из которых, если раскрыть их, открываются темно-бордовые орехи, ярко-розовые цветы, которые нужно было выдергивать из-под земли лозой.

Получено в сто раз: 200-летние плоды Blue Shadow

Получено в сто раз: семена кровавого ореха 400-летней давности

Получено в сто раз: 100-летние цветы затонувшей славы

Фелпс хорошо реагировал на некоторые вещи, и Чэнь Хаожань мысленно отметил, что нужно искать больше таких вещей в будущем, даже если награды не будут фантастическими. Не все из них подошли Фелпсу; однако, хотя Се Цзинь клялся, что они в безопасности, некоторые вещи вызывали у ленивца тошноту. Ничего изнурительного, потребовалось бы нечто большее, чем расстройство желудка, чтобы свалить Фелпса с его развитием, но Чэнь Хаораню из-за этого пришлось выбросить немало мантий. Достаточно сказать, что когда они наконец прибыли в Стоунбридж, Чэнь Хаожань был совершенно несчастен и грязен по сравнению с Се Цзинь и Фелпсом, которые оба выглядели свежими, как маргаритки.

«Наконец-то», — простонал Чэнь Хаожань, когда они выстроились в очередь, чтобы войти в ворота города.

Стоунбридж был древним городом, история которого давила на вас почти осязаемым присутствием. Его толстые обветренные стены были построены из больших блоков грубо отесанного камня и покрыты мхом. Внушительные ворота открылись в стене, как будто кто-то проделал дыру, а не тщательно ее построил. С другой стороны, раскинувшиеся приземистые каменные дома, которые постепенно уступили место более крупным особнякам и комплексам с поднимающимися террасными крышами. В комплекте с бродячими статуями ягуаров, обезьян, а также поразительно точных многоножек, жуков и многого другого.

Все в Стоунбридже носило следы времени. Чэнь Хаожань и Се Цзинь бродили по мощеной улице, гладкой и слегка впалой от бесчисленных шагов, сделанных по ней. Статуи вырисовывались с пустыми, измученными лицами. Выцветшие фрески рассказывали забытые истории, их линии были настолько тонкими, что попытка расшифровать их смысл была скорее актом впечатления, чем рассуждением. Один магазин выглядел настолько старым и величественным, что Чэнь Хаожань подумал, что он принадлежит какой-то крупной семье торговцев или старой корпорации. Когда он поделился своими мыслями с Се Цзинь, прохожий, случайно услышавший это, с радостью сообщил им, что здание было построено всего пять лет назад и что он более чем рад прийти в магазин со скидкой за комплимент.

Этот рассказ был украден без одобрения автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

Через Каменный мост протекала река, которую Се Цзинь, о, так услужливо сообщил ему, называла Небесным Копьем, потому что ее вода была настолько синей и отражающей свет, что напоминала кусочек неба, открытый на земле Зумулу. Сама природа реки менялась, поэтому она не имела того вкуса, ферментированного во времени, как остальная часть города. Это не означало, что оно было оторвано от него. Акведуки и каналы были проложены по всему городу, как вены, по которым небесно-голубая вода реки наполняла фонтаны, водные сады, колодцы и многое другое.

К счастью, люди, живущие в городе, были не такими старыми и обветренными. Большинство из них были ему знакомыми южанами, хотя их кости были более качественными, а одежда лучшего качества, как и подобает городскому центру. Хаквары энергично продавали свои товары, продавая множество костей, искусно вырезанных для сережек, браслетов, браслетов, колец и многого другого. Выращивание было еще более изысканным. Чэнь Хаожань увидел здесь больше сфер ци, чем в Клирспрингс, месте, известном как место отдыха для практикующих. Однако это не закончилось в сфере ци. Количество Жидких Меридианов, которые он случайно почувствовал, прогуливаясь по улицам, было больше одного, что было ошеломляющим числом по сравнению с их абсолютной редкостью в Клирспрингс-Сити.

«Что вы думаете?» — спросил Се Цзинь. Он привлек немало беглых взглядов к своим черным костяным нарукавным повязкам, но он был не единственным в городе, кто носил их. Чэнь Хаожань заметил с ними еще одну девушку, хотя он лишь мельком увидел браслет на ее лодыжке, когда она исчезла за углом.

Чэнь Хаожань изогнул бровь. «Нужно ли говорить очевидное? Я люблю это.»

Дело не только в том, что здесь было лучше, чем в джунглях. Так оно и было. Великая история вселяла в него почти опьяняющее чувство. Тот самый, который возникает после того, как понюхаешь страницы старой книги. Если бы Чэнь Хаожань заблудился в этом городе, он не стал бы волноваться, потому что открытие новых укромных уголков и закоулков древних времен более чем компенсировало бы невозможность найти то, с чего он начал.

«Конечно.» Трудно было не заметить гордость в голосе Се Цзиня, хотя Чэнь Хаожань был почти уверен, что он не из города. «На протяжении всей истории Зумулу он служил столицей многочисленных династий и военачальников».

Они прошли мимо большого круглого здания, у которого, как ни странно, не было террасных крыш, как у соседей. На каменной кладке возле его вершины были изображены змеи, каждая из которых преследовала другую змею и пыталась съесть ее хвост, описывая бесконечный круг. Две статуи змей стояли по бокам ступеней, ведущих в здание, наклонившись, словно собираясь нанести удар. Рядом с каждым из них стоял стражник в красном плаще, державший копье и обладающий высоким уровнем развития ци.

«Что это за место?» — спросил Чэнь Хаожань.

«Суд весов». Выражение лица Се Цзиня исказилось отвращением. «Оттуда священные змеи Короля Змей когда-то наблюдали за правосудием и распространяли мудрость. Теперь змеи Империи правят в ее залах.

«Кто такой Змеиный Король?»

«Царство Звездного Ядра, он был одним из величайших земледельцев в истории Зумулу и единственным истинным королем рек и озер». Тон Се Цзиня приобрел нотки поклонения, а его глаза засияли. Его прежнее отвращение было забыто. «Благодаря своей особой технике он мог взять на себя силы змей и их чувства и взамен передать им свою мудрость. Он побеждал своих соперников с подавляющими способностями и практически управлял империей, которую создал сам. Человеку просто нужно было пойти к одной из своих змей и изложить свое дело, чтобы добиться царского правосудия».

Это… было впечатляюще. Он не изучал политологию, но понимал, какой властью может обладать правитель, если он сможет эффективно и без ошибок проецировать свою волю. Он мог понять, почему Империя захотела присвоить себе часть этой репутации, захватив старые здания суда Змеиного Короля.

«Вы говорите так, будто восхищаетесь им», — сказал он.

Се Цзинь вздохнул. «Да, как и многие молодые люди».

Чэнь Хаожань колебался. «Когда ты говоришь, что последний король…»

«Он исчез задолго до того, как Империя решила направить свои амбиции на юг. Ни один из мелких королей и военачальников, пришедших после него, не мог претендовать на его трон».

— Но почему реки и озера? Кажется странным, что король связывает свою власть со своей властью, когда есть джунгли и Гу».

«Тот, кто владеет джунглями, является Воином. Тот, кто владеет реками и озерами, является королем». Се Цзинь улыбнулся, рассказывая то, что казалось ему приятным воспоминанием. «Джунгли — наш дом, но настоящая сила рождается именно в воде».

«Сейчас мне немного повезло, что я являюсь корнем Духа Воды. Похоже, это тот элемент, который должен быть».

Се Цзинь закатил глаза и фыркнул. «Достигните Царства Жидкого Меридиана, прежде чем начнете сравнивать себя с водоемами».

«Таков план».

«Тогда каким, скажите на милость, должен быть следующий шаг этого плана? Я помогу, чем смогу, но сейчас я мало что могу сделать, чтобы помочь тебе обустроиться. В конце концов, у меня не так уж и много золота…

Се Цзинь резко остановился, когда Чэнь Хаожань вытащил блестящее золотое ожерелье, инкрустированное рубином такого красного цвета, что он горел, как огонь.

«Следующий шаг — разбогатеть».