Глава 85: У этого молодого господина проблемы с жильем

Будь то Земля или этот новый сверхмощный мир, оставалось фактом, что, когда вам нужно было продать свои ценности за быстрые деньги, кто-то снизит цену на вас.

«О, нет. Вы не говорите мне, что артефактное ожерелье Смертного ранга стоит всего 1000 золотых таэлей.

«Мы также должны получить здесь прибыль, сэр». Владелец ломбарда, куда его привел Се Цзинь, был очень опытным человеком. Возможность сказать столько ерунды с невозмутимым выражением лица была впечатляющей.

«Для этого и нужны разметки, не так ли? Прошу вас назвать мне розничную цену. Сколько вы хотите брать после этого — не моя проблема».

«В конце концов, это всего лишь ожерелье Смертного ранга; люди будут платить за это только определенную сумму».

Чэнь Хаожань положил руки на стойку и наклонился. Владелец магазина не пошевелился, но почувствовал легкий всплеск своей ци. Седьмой слой. Респектабельный. Чэнь Хаожань махнул рукой над рубиновым ожерельем. «Сколько ювелирных артефактов вы видели раньше?»

— Я видел их раньше.

«Действительно? Я не могу предположить, что это было слишком много. Ювелирные изделия – это уже предмет тщеславия, а ювелирные изделия – тем более. Вы уже будете продавать их за дополнительную плату». Он поднял четыре пальца. «Это не единственная вещь, которая у меня есть. Если вы думаете, что 1000 — это цена, вам нужно заплатить, чтобы получить прибыль, это нормально. Я просто возьму их и пойду искать того, кто сможет продать их лучше».

Владелец магазина ничего не сказал, и Чэнь Хаожань смахнул ожерелье со стола и, не говоря больше ни слова, пошел к двери, следя за тем, чтобы рубин отражал каждый свет на пути к выходу.

«Покажи мне другие части. Если они того же уровня, что и ожерелье, я дам тебе 1200 за каждое».

Чэнь Хаожань улыбнулся. «Сделайте это 15, и вы сможете получить их все».

«У тебя это получается лучше, чем я думал», — сказал Се Цзинь, когда они вышли из магазина, став богаче на 7,5 тысяч таэлей.

«Что? Торгуетесь?

Се Цзинь пожал плечами. «Ты мне больше показался человеком, у которого есть деньги, чем человеком, который их зарабатывает».

«Все дело в том, кто лучше врет». Чэнь Хаожань пролистал полученные им золотые банкноты, которые можно было обменять в любом одобренном Империей ростовщике или банке. Очевидно, было нормой использовать их в транзакциях, по которым перемещались большие суммы денег, чтобы не застревать в попытках перевезти тысячи таэлей. В конце концов, даже у сумок для хранения есть свои пределы. Это была проблема, с которой Чэнь Хаораню никогда не приходилось сталкиваться, учитывая, что он хранил все свои деньги в пространстве вознаграждений или же другие люди делали это за него. «И я неплохо умею врать, если я сам так говорю».

Он даже не знал, насколько редкими являются ювелирные изделия. Он бросил эту леску на риск, учитывая, как мало он видел ее в Клирспрингс-Сити, и ему повезло, хотя, скорее всего, именно сумма в конце концов убедила торговца.

Се Цзинь зевнул и посмотрел на заходящее солнце. «Теперь, когда ты снова богатый друг, ты можешь заплатить за гостиницу».

«Что ты имеешь в виду? Мы еще не сдаемся. Есть деньги, которые нужно заработать».

— Но ты уже продал все украшения.

«Нет, я продал только пять штук».

Се Цзинь медленно моргнул, обдумывая это заявление. «Что?»

«Насколько велика эта сумка для хранения?» — спросил Се Цзинь, когда они выходили из четвертого магазина.

Всего Чэнь Хаожань заработал около 30 тысяч таэлей. Он бы побывал и в других местах, но теперь над Стоунбриджем действительно воцарилась ночь. История города радовала глаз и разум при дневном свете. Ночью, освещенные только звездами и луной, древние постройки имели тихую строгость и тяжело висели над головами.

«Мы должны найти место, где остановиться сейчас», — сказал Чэнь Хаожань вместо ответа.

Если вы встретите эту историю на Amazon, значит, она взята без разрешения автора. Доложите об этом.

Се Цзинь вздохнул, признавая, что не получит ответа, и указал на дорогу. — Я знаю приличную гостиницу в том направлении.

«Конечно нет.»

«В чем сейчас проблема?»

«Каждый раз, когда я был в гостинице, я вступал в драку. Я действительно хочу поспать сегодня вечером».

«Нельзя просто принимать решения, основываясь на таких совпадениях!» Се Цзинь в раздражении вскинул руки вверх.

«Да, я могу. Должно быть где-то еще, где мы можем спать.

Се Цзинь с глубоким вздохом приложил ладонь к лицу и задумчиво побарабанил пальцами по лбу. «Я знаю некоторых людей. Мы можем посмотреть, есть ли у них свободная комната. Нам нужно действовать быстро, если мы хотим избежать комендантского часа».

«Веди путь».

Стоунбридж как город развивался органично. Его дороги, особенно во внешних районах, представляли собой извилистые, извилистые змеи гладкого булыжника, которые переплетались с различными каналами, образуя паутину разрозненных жилых кварталов любой формы, кроме квадратных. Достаточно сказать, что это затрудняло ходьбу, особенно ночью, эти улицы были такими, которые мог понять только местный житель. К сожалению, насколько он знал, Се Цзинь не был местным жителем, и их не раз разворачивали, хотя Се Цзинь клялся, что они все время шли правильным путем. Фелпс был более чем счастлив заблудиться, потерявшись в ночном небе.

В конце концов они подошли к ряду домов, стоящих прямо перед каналом. Воздух был наполнен мягким журчанием воды и хором стрекотания сверчков. Се Цзинь прищурился, пытаясь понять, какой из приземистых квадратных домов им нужен, прежде чем остановиться на одном посередине и постучать.

И стучит.

И стучит.

Се Цзинь нахмурился. «Какого черта…»

Дверь открылась, и оттуда полился свет. Чэнь Хаожань закрыл глаза и раздраженно цокнул языком. Он услышал, как Се Цзинь и Фелпс зашипели от боли.

«Се Цзинь? Это ты?»

Когда он открыл глаза, у входа стояла женщина с лампой в руках. Блестящая черная заколка из кости удерживала пучок ее волос на месте.

«Да, это я», — сказал Се Цзинь, потирая глаза. «Где брат Энг?»

Взгляд женщины метнулся к Чэнь Хаораню и обратно к Се Цзинь. «Он вышел. Он не вернется еще несколько дней.

«Ах, черт. Я хотел познакомить его с братом Ченом». Он посмотрел на женщину с умоляющим выражением лица. — Вы не против выделить нам постель сегодня вечером?

Женщина колебалась, ее глаза были прикованы к Се Цзинь. — …Если ты не против еще одного гостя.

Се Цзинь покраснел. «Спасибо, сестра Цзя».

Сестра Цзя отошла в сторону и впустила их в дом. Бросив любопытный взгляд на Фелпса. Внутри дом был украшен до краев. Красочные ковры, вышитые плавными линиями, и стрекозы покрывали полы, за исключением центра, где потрескивал огонь для приготовления пищи. Вдоль стен тянулись решетчатые рамы, увитые виноградными лозами, цветущими желтыми, красными и бирюзовыми цветами. Их сладкий аромат наполнил комнату. С потолка свисали три изящно вырезанные деревянные клетки, в которых содержались поющие сверчки. Единственная дверь, украшенная висящими бусами, вела дальше в дом.

Сестра Цзя вытащила несколько подушек, и они сели на пол перед низким столиком. Она сняла с огня кастрюлю с кипящей водой и разлила по чашкам, вычерпывая ковшом лепестки цветов и апельсиновые корки и бросая их в чашки.

Чэнь Хаожань принял это с поклоном. «Спасибо.»

Се Цзинь похлопал его по спине. «Сестра Цзя, это мой хороший друг Чэнь Хаожань. Мы встретились, когда я был на севере.

Сестра Цзя кивнула головой. «Не нужно быть таким формальным. Любой друг Маленького Джина — друг в этом доме».

«Маленький Джин?»

Се Цзинь цокнул языком. «Я надеялся, что, если бы брата Анга не было, этот вопрос не поднимался бы». Он, не дрогнув, сделал глоток кипятка. — Где он вообще?

Чэнь Хаожань попробовал воду языком и тут же вытащил ее обратно. Краем глаза он увидел, как Се Цзинь прячет ухмылку. Жопа. Он включил свою ци и сделал большой глоток.

— У него были дела за пределами города. сказала сестра Цзя. — Он пожалеет, что его не было здесь, чтобы поприветствовать вас. Но ты не сказал нам, что собираешься на север?

Се Цзинь поморщился. «Что-то произошло, и я оказался там».

Ой? Разве Се Цзинь никому не сказал, что пошел сдавать дворцовые экзамены?

В дверь внезапно постучали. Чэнь Хаожань инстинктивно отбросил свои мысли. Девятый слой?

«Это другой ваш гость?» — спросил Се Цзинь.

«Да», — сказала сестра Цзя. Она не смотрела Се Цзинь в глаза и бросилась открывать дверь.

Чэнь Хаожань положил руку на ятаган. Со своего места он увидел голую лодыжку, обмотанную черным костяным браслетом. Се Цзинь с проклятием сел и отпрыгнул назад. В то же время выстрелил Чэнь Хаожань. Многоножка проскользнула в дверь между ног сестры Цзя быстрее, чем они успели среагировать. В одно мгновение он неестественно удлинился, один конец обвился вокруг тела Се Цзиня и обернул его руку, другой обвился вокруг руки и рукояти Чэнь Хаораня и остался прижатым. Он напряг свою ци, чтобы отступить, но многоножка снова вытянулась и обвилась вокруг его шеи. Хвостовая часть многоножки изогнулась и превратилась в другую голову, ее ножевидные жвалы сломались возле яремной вены. Фелпс вскрикнул и полетел к многоножке, но его когти отскочили от ее панциря, и он быстро оказался завернутым и висящим рядом с Чэнь Хаораном.

Все замерли.

Нападавший вошел в дом, потратив немного времени на то, чтобы снять обувь, прежде чем выйти на ковры. Взгляд Чэнь Хаораня снова был прикован к браслету на ее лодыжке. Он перевел взгляд на еще один черный браслет на ее запястье. Еще дальше, за ее шелками и черными костями, у Чэнь Хаожаня перехватило дыхание. На них уставились два черных глаза, полные хищной радости при виде захваченной добычи.

«Бао Си», — выдавил Се Цзинь. Его рукав вздулся и боролся, Гу внутри пытался вырваться.

«Се Цзинь, любовь моя», — сказал Бао Си. — Ты вернулся, чтобы сделать предложение?