Чэнь Хаожань сдержал свое обещание.
Получено в сто раз: Таблетка собрания Ци
Получено в сто раз: Ривер Кинг Грасс
Получено в стократном размере: Нефритовый девичий колокольчик
Получено в стократном размере: Три таблетки ущелья
Когда у Фелпса был выбор, предпочтение отдавалось ресурсам, содержащим элемент воды. Это имело смысл, учитывая природу его дома. Это действительно заставило Чэнь Хаораня задуматься о природе выращивания зверя. Было ли у них сходство с элементами, такое же, как у людей? Имели ли они вообще духовные корни? Судя по тому, что ему сказали, выращивание — это то, что зверь делал инстинктивно. Они прошли те же уровни, что и человек-культиватор, но им не требовался метод совершенствования. Какому лучшему пейзажу они тогда пытались подражать?
Чэнь Хаожань наблюдал, как Фелпс наелся материалов, доставленных из Павильона Вечной Весны. Это была не такая большая куча, как он себе представлял за 20 тысяч таэлей, но этого было достаточно.
Он наклонился над Фелпсом и погладил его мех. «Каждый раз, когда я получаю в награду материалы зверя, это меняет зверя, но не мир. Значит, это все? Родословные? Есть ли какой-то больший зверь, которым они пытаются стать?» Фелпс, почувствовав руку на спине, поднял глаза и визжал. «Интересно, в какого ленивца ты вырастешь».
Фелпс посмотрел ему в глаза. Чэнь Хаожань почесал подбородок и посмотрел в ответ. Был ли тот блеск, который он увидел в ци глаз ленивца, или что-то еще?
Фелпс закашлялся, и его вырвало в руку.
— Я знал, что ты пожалеешь об этих ивовых листьях, засранец!
Словно для того, чтобы компенсировать отсутствие ночной жизни, в Стоунбридже, казалось, вечером было как можно больше развлечений. Нельзя сказать, что остаток дня здесь не было шумно, но толпы обрели новую жизнь, когда солнце изменило свою дугу с востока на запад и осветило несколько градусов прохлады на обожженных кирпичах города.
Чэнь Хаожань был не единственным человеком, идущим по набережной без костей. К счастью, Стоунбридж был достаточно мультикультурным человеком, чтобы не выделяться, как больной палец, хотя он явно не был местным. Фелпса оставили дома, чтобы он мог пережить последствия своего неудачного выбора. Однако время от времени Чэнь Хаожань получал еще одно уведомление о награде. Казалось, даже расстройство желудка не могло полностью остановить обжорство Фелпса. Однако он не мог сбрасывать со счетов возможность того, что Фелпс пойдет по пути римлян и будет рвать, чтобы съесть больше.
Получено в сто раз: Таблетка собрания Ци
Чэнь Хаожань раздраженно покачал головой. Прежде чем вернуться, ему придется принести имбирный эль или его эквивалент.
В отличие от города Уайт-Ридж, чьи доки были зажаты между массивными каменными пальцами Горного генерала, доки Стоунбриджа выстроились вдоль реки по обе стороны от стены до стены. Рынки, большие и маленькие, были разбросаны на площадях и площадях с фонтанами недалеко от реки. Люди, как земледельцы, так и не земледельцы, общались и продавали свои товары. Пожилой мужчина готовил тарелки стеклянной лапши рядом с молодым культиватором Пятого слоя, демонстрирующим меховые шкурки. Группа девушек в пастельных платьях с колокольчиками, свисающими с костяных браслетов, элегантно танцевала и преподносила корзины духовных цветов и кремов. Девятый слой, окруженный своими соотечественниками, выпрямился на деревянном ящике и принял предложение о покупке массивного трупа варана позади него.
Чэнь Хаожань протиснулся сквозь прилавки. Распродавал свои награды горстями и покупал любую диковинку, которая попадалась ему на глаза. Ничего по-настоящему полезного для его развития, но это могло бы украсить дом. Это было мимолетное отвлечение. Настоящие деньги можно было зарабатывать в более крупных и авторитетных магазинах. Ему хотелось побольше ознакомиться с городом, прежде чем приступить к делу. В последнее время моменты, когда можно было расслабиться, выдавались ему редко.
Он остановился перед ларьком — нет. Назвать это лареком было бы слишком. Пожилая женщина расстелила в углу площади выцветший ковер и сложила на него резные костяные украшения и фигурки, казалось бы, без особой осторожности. Браслеты, повязки и кольца были сложены друг на друга, некоторые были без украшений, а на других были вырезаны замысловатые изображения битв или зверей. Тигры слонялись вокруг стад слонов. Стрекозы с почти прозрачными крыльями сбились в кучу, а вокруг них, словно на охоте, выстроилась стая богомолов и пауков. Пуговицы в форме рыб были разбросаны между большими статуэтками прыгающих рыб и змей, специально вырезанных так, что казалось, что они покачиваются, как настоящие.
Чэнь Хаожань не сказал бы, что он ценит качество, но судя по тому, как женщина ловко владела ножом, чтобы срезать кусочки кости, которую она держала в морщинистых руках, он не подумал, что это будет преувеличением. она сделала все это сама. Единственное черное пятно среди белых костей действительно привело его сюда. Перед женщиной свернулся черный костяной дракон, подняв голову к небу в вызывающем реве. Он практически мог видеть высокомерие, заключенное в его блестящих черных глазах.
Он указал на дракона. «Как вы это продадите?»
Старуха хмыкнула и даже не удосужилась поднять глаза. «Я не продаю таким, как ты».
«Прошу прощения?»
«Должен ли я повторяться?»
Чэнь Хаожань потерял дар речи. Он изгнал свой разум. Никакого выращивания. Она была такой же нормальной, какой и была нормальная.
Отважная женщина отрезала от своей кости особенно большой кусок. — Ты собираешься просто стоять там?
Был ли это ботинок на другой ноге? Он покачал головой и повернулся, чтобы уйти.
«Тьфу», — выплюнула пожилая женщина. «Ушла с поджатым хвостом только из-за каких-то грубых слов. Юноша Зумулу никогда бы не смог этого сделать».
Чэнь Хаожань остановился. — Тогда ты собираешься мне что-нибудь продать?
«Конечно, нет.»
Он фыркнул и отошел от грубой женщины.
Что это за старики, которым не холодно?
«Мы благодарим вас за ваш бизнес. Пожалуйста, не стесняйтесь прийти еще раз, сэр!» Служитель поклонился и сказал Чэнь Хаораню, когда тот вышел из магазина:
В его сумке для хранения теперь лежала пачка бумаги золотого цвета. Он вернул свои 20 тысяч таэлей, а Фелпс еще даже не доел все, что купил в Павильоне Вечной Весны. Еще несколько подобных сделок, и у него будет что-то вроде реальных средств, накопленных перед аукционом Ассоциации «Золотая лилия». Любое раздражение, которое он испытывал по поводу грубой старухи, давно прошло. Жалко, что он не смог заполучить скульптуру дракона, хотя она могла бы стать хорошим подарком для Се Цзиня. А может быть, он мог отдать его реке Мачу? Он не был уверен, каковы предпочтения разумного водоема, но, похоже, он был из тех, которым легко угодить.
Теперь все, что ему нужно было сделать, это подобрать лекарство от желудка для Фелпса и…
«Сколько раз нам придется преподать тебе этот урок, старушка?»
Чэнь Хаожань нахмурился. Когда он поискал резкий голос, он обнаружил троих мужчин, окружавших грубую старуху. Быстрый взгляд его чувств определил, что они относятся к третьему уровню и ниже. Ему не угрожало ничего особенного, но это выходило за рамки того, с чем мог бы справиться некультиватор.
«Мои уши уже не те, что раньше, тебе придется говорить громче, мальчик».
Конечно, это не отпугнуло сумасшедшую даму.
Чэнь Хаожань на мгновение задумался, стоит ли ему вмешиваться. Это не его дело, и у него не было причин изо всех сил стараться помочь такому грубому человеку, как она. Его взгляд нечаянно снова упал на резного черного дракона.
Может быть, он мог бы получить скидку?
«Ты укус…» Проклятие Третьего слоя прервалось, когда Чэнь Хаожань проскочил мимо него и повалил его на землю.
— Это были те молодые люди Зумулу, о которых вы мне рассказывали, мэм? Чэнь Хаожань встал между старухой и головорезами.
— Ублюдок, — прорычал Третий Слой, поднимаясь на ноги. — Какого черта ты думаешь, что делаешь…
Чэнь Хаожань усилил свою ци.
«Сэр…» — слабо добавил Третий Слой. Все трое побледнели, осознав, насколько далеко они зашли в тупик.
«Какая молодежь?» Старуха фыркнула. «Все, что я вижу, — это вымытое прошлое».
— Простите, сэр, — сказал Третий Слой, собираясь с духом. «У нас есть кое-какие дела к этой женщине».
Чэнь Хаожань приподнял бровь. «Как и я.» Он прогнал их. «Встать в очередь.»
Мужчины поняли намек и разбежались, не оглядываясь. Старуха усмехнулась, когда они убежали.
«Могу ли я купить эту резьбу сейчас?» — спросил Чэнь Хаожань.
«Конечно, нет.»
Он нахмурился. Неужели она действительно собиралась быть такой упрямой?
Старуха замахнулась на него ножом. В другой руке на кости, над которой она работала, было рельефно вырезано впечатляюще детализированное дерево. — Ты собираешься просто так стоять?
«Опять это? Действительно?» Он не мог в это поверить. Хотя бы спасибо было бы неплохо.
— Посмотри вниз, дурак.
В замешательстве Чэнь Хаожань опустил взгляд и обнаружил, что ступил на ее ковер. Осколки костей окружали его ногу. Он поднял ногу и вздрогнул, когда услышал треск. Разрушенные останки того, что когда-то было костяным жуком, уставились на него.
Ох… блин.